Перевод "рекомендациям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По рекомендациям доктора. | It's what the doctor ordered. |
Я последую рекомендациям Тома. | I'll follow Tom's recommendations. |
Замечания по конкретным рекомендациям | Comments on specific recommendations |
Замечания по конкретным рекомендациям | Comments on main recommendations |
Комментарии к конкретным рекомендациям | Comments on specific recommendations |
III. ЗАМЕЧАНИЯ ПО РЕКОМЕНДАЦИЯМ | III. COMMENTS ON RECOMMENDATIONS |
III. Замечания по рекомендациям | III. Comments on the recommendations |
II. Замечания по рекомендациям | II. Comments on the recommendations |
Однако их рекомендациям благоразумно не последовали. | Their suggestion was not heeded. |
Замечания по конкретным выводам и рекомендациям | Comments on specific findings and recommendations |
Замечания по конкретным пунктам и рекомендациям | Comments on specific paragraphs and recommendations |
Эти правила соответствуют рекомендациям рабочей группы. | The rules are in accordance with the recommendations of the working group. |
ЮНЕСКО (Комитет по конвенциям и рекомендациям) | Cooperation with special procedures' mechanisms of the Commission on Human Rights 605 608 79 |
Он содержит следующие приложения к рекомендациям | It contains the following Annexes to the Recommendations |
VIII. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ ПО РЕКОМЕНДАЦИЯМ | VIII. OBSERVATIONS AND COMMENTS ON RECOMMENDATIONS BY |
Израиль предлагает Комиссии последовать этим рекомендациям. | Israel invited the Committee to heed that advice. |
К нашим предостережениям и рекомендациям не прислушались. | Our warnings and recommendations were not heeded. |
Замечания по конкретным выводам и другим рекомендациям | Comments on specific findings and other recommendations |
Суды же не обязаны следовать этим рекомендациям. | The court was not obliged to follow that advice. |
VIII. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ ПО РЕКОМЕНДАЦИЯМ КОНСУЛЬТАТИВНОГО | VIII. OBSERVATIONS AND COMMENTS ON RECOMMENDATIONS BY THE |
VII. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ ПО РЕКОМЕНДАЦИЯМ, РАНЕЕ | VII. OBSERVATIONS AND COMMENTS ON PREVIOUS RECOMMENDATIONS |
IХ. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ К ПРЕДЫДУЩИМ РЕКОМЕНДАЦИЯМ | IX. OBSERVATIONS AND COMMENTS ON PREVIOUS RECOMMENDATIONS |
Последующие меры, принятые по предыдущим рекомендациям ревизий | Follow up on actions taken on previous audit recommendations |
Общие замечания по рекомендациям 1, 2 и 3 | General comments on recommendations 1, 2 and 3 |
Информация, требуемая согласно Общим рекомендациям 21 и 24 | Information requested under General Recommendations 21 and 24 |
Следует ли Форуму посвящать рекомендациям одну неделю работы? | should the Forum focus on recommendations for one week of the session? |
VII. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ ПО РЕКОМЕНДАЦИЯМ, РАНЕЕ СДЕЛАННЫМ | VII. OBSERVATIONS AND COMMENTS ON PREVIOUS RECOMMENDATIONS BY |
Последующие меры по выполнению решений, принятых по рекомендациям | Follow up on actions taken to implement the recommendations |
Меры, принятые по рекомендациям, содержащимся в предыдущих докладах | Action taken on recommendations in previous reports |
По этим двум рекомендациям необходимы будут дальнейшие разъяснения. | Further clarification of these two recommendations would be needed. |
f) укрепить механизм последующих мер по рекомендациям договорных органов | (f) To strengthen follow up to treaty body recommendations |
В результате Венский Городской Совет решил последовать рекомендациям СООС. | As a result, the Vienna City Council followed the recommendations of the SEA. |
Поэтому по выводам и рекомендациям никакие конкретные замечания не делались. | Therefore, no specific comments are made on the recommendations and findings. |
Это соответствует рекомендациям Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. | This is in line with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Сейчас Ассамблея переходит к принятию решений по различным рекомендациям Комитета. | The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. |
ПРООН рекомендует внедрить СИДСНЕТ согласно принципам и рекомендациям настоящего доклада. | UNDP recommends the implementation of SIDS NET according to the principles and recommendations of the present report. |
Такое расширение состава еще более повысило доверие к рекомендациям группы. | This expansion added further credibility to the group apos s recommendations. |
Позвольте теперь перейти к рекомендациям относительно эффективной многосторонней системы развития. | Let me now turn to the recommendations for an effective multilateral development system. |
Ассамблея сейчас приступит к принятию решений по различным рекомендациям Комитета. | The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. |
Конгресс затем провел бы голосование за или против по рекомендациям комиссии. | Congress would then hold an up or down vote on the commission s recommendations. |
Я искренне надеюсь, что государства члены примут решение по этим рекомендациям. | I sincerely hope that the Member States will act on these recommendations. |
отказ принимать военных наблюдателей из государств, которые не следуют рекомендациям ДОПМ | refusal to accept UNMOs from nations that have not complied with DPKO recommendations and |
Кроме того, основное внимание должно быть уделено мероприятиям, а не рекомендациям. | Moreover the focus should be on activities rather than recommendations. |
Необходимо уделить приоритетное внимание различным рекомендациям, разработанным Комитетом по этой теме. | It was essential to give priority attention to the Committee apos s various recommendations on the subject. |
Пояснения в отношении этих четырех рекомендаций включены в замечания по конкретным рекомендациям. | Explanations regarding those four paragraphs are included under the comments on specific recommendations. |