Перевод "рекомендовала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тома рекомендовала Мэри.
Tom was recommended by Mary.
Рабочая группа рекомендовала следующее
The working group recommended the following
Комиссия рекомендовала практические меры.
Practical measures were recommended by the Commission.
81. Рабочая группа рекомендовала
81. The working group recommended
Я бы не рекомендовала это.
I wouldn't recommend it.
Она рекомендовала сократить число документов.
It recommended that the number of documents be reduced.
Специальная группа рекомендовала следующие показатели
The ad hoc expert group recommended the following indicators
17. Конференция рекомендовала Генеральной Ассамблее
17. The Conference recommends to the General Assembly that
25. Конференция рекомендовала Генеральной Ассамблее
25. The Conference recommended to the General Assembly that
Группа рекомендовала меры для дальнейшего рассмотрения.
The panel recommended actions for further consideration.
В этом сообщении Комиссия рекомендовала следующее
In this communication, the Commission recommended
Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним.
It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term.
8. В пункте 9с Комиссия рекомендовала следующее
8. In paragraph 9 (c), the Board recommended as follows
10. В рекомендации 9d Комиссия рекомендовала следующее
10. In recommendation 9 (d), the Board recommended the following
76. В пункте 214b Комиссия рекомендовала следующее
76. In paragraph 214 (b), the Board recommended as follows
78. В пункте 214с Комиссия рекомендовала следующее
78. In paragraph 214 (c), the Board recommended as follows
66. Рабочая группа по окружающей среде рекомендовала
66. The working group on environment recommended
69. Рабочая группа по этому вопросу рекомендовала
69. The working group on this item recommended
80. Рабочая группа по этому вопросу рекомендовала
80. The working group on this item recommended
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений.
The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved.
В пунктах 251 и 253 Комиссия рекомендовала администрации
In paragraphs 251 and 253, the Board recommended that the Administration should
В частности, Комиссия рекомендовала выделить 30 млн. долл.
The Economic Commission for Africa, for example, has made specific recommendations with regard to youth employment, highlighting the role of the Youth Employment Network in addressing this challenge.
В пункте 10w своего доклада Комиссия также рекомендовала
The Board also recommended, in recommendation 10 (w) of its report
Исходя из этого, Канада рекомендовала бы принять третье решение.
Consequently, Canada would recommend the third solution.
Комиссия рекомендовала хранить резервную копию этого плана вне системы.
The Board recommended that a copy of the disaster recovery plan be kept off site.
Она также рекомендовала по мере возможности шире использовать НПО.
The delegation also recommended making greater use of NGOs wherever possible.
10. В пункте 9с своего доклада Комиссия рекомендовала следующее
10. In paragraph 9 (c) of its report, the Board recommended that
Всемирная конференция рекомендовала также укрепить механизм Организации Объединенных Наций.
The World Conference also recommended the strengthening of the United Nations machinery.
В 2002 году Комиссия Харца рекомендовала версию программы в Германии.
In 2002, the Hartz Commission recommended a version of it in Germany.
9 ноября 2005 Европейская комиссия рекомендовала страну к статусу кандидата.
On 9 November 2005, the European Commission recommended that it attain candidate status.
Конференция рекомендовала создание складов в штатах и сокращение площадей хлопчатника.
The conference recommended the creation of state warehouses and acreage reduction.
Она рекомендовала разбить процесс пересмотра МСОК на два самостоятельных этапа.
It recommended undertaking the revision of the ISIC in two distinct steps.
Вместо для ее последующего рассмотрения читать и рекомендовала рассмотреть его .
For with a view to its consideration read and recommended that it should be considered.
h) ГЭ рекомендовала Бюро КНТ изыскать возможность финансирования этого предложения.
(h) The GoE recommended that the CST Bureau should explore the possibility of funding the proposal.
Рабочая группа рекомендовала также определения понятий мобильность и трудные условия .
Definitions for mobility and for hardship were also recommended by the Working Group.
Специализированная секция приветствовала это предложение и рекомендовала внести ряд поправок
The Specialized Section welcomed the proposal and made a number of suggestions for amendments
71. Рабочая группа по вопросу индейского населения и развития рекомендовала
71. The working group on Indian people and development recommended
Она рекомендовала раздел Палестины на два государства арабское и еврейское.
It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish.
В пункте 52 Комиссия рекомендовала Трибуналу более эффективно использовать служебные помещения.
In paragraph 52, the Board recommended that the Tribunal make more effective use of the space provided.
м3 106. В четвертом докладе F4 Группа рекомендовала видоизмененную программу восстановления.
Recommended award for claim No. 5000219 Recommended awards for the claims of Saudi Arabia The Panel's recommendations in respect of Saudi Arabia's claims are summarized in table 20.
Национальная комиссия по положению женщин рекомендовала внести соответствующее изменение в Закон.
The National Commission on the Status of Women has recommended that the law should be amended appropriately.
Группа технических экспертов рекомендовала, чтобы, пока разрабатываются модель и руководство, секретариат
The group of technical experts recommended that while the model and guide are being developed, the secretariat should
Комиссия рекомендовала также Подкомиссии и далее совершенствовать свои методы работы посредством
The Commission also recommended that the Sub Commission further improve its methods of work by
Королевская комиссия, проводившая расследование, рекомендовала возбудить уголовное преследование против соответствующих врачей.
The Royal Commission, which had carried out the investigation, recommended the criminal prosecution of the doctors involved.
Комиссия рекомендовала уделить особое внимание вопросам правильного использования собственности и отчетности.
The Board recommended that property management and accountability should be emphasized.