Перевод "рекомендовала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тома рекомендовала Мэри. | Tom was recommended by Mary. |
Рабочая группа рекомендовала следующее | The working group recommended the following |
Комиссия рекомендовала практические меры. | Practical measures were recommended by the Commission. |
81. Рабочая группа рекомендовала | 81. The working group recommended |
Я бы не рекомендовала это. | I wouldn't recommend it. |
Она рекомендовала сократить число документов. | It recommended that the number of documents be reduced. |
Специальная группа рекомендовала следующие показатели | The ad hoc expert group recommended the following indicators |
17. Конференция рекомендовала Генеральной Ассамблее | 17. The Conference recommends to the General Assembly that |
25. Конференция рекомендовала Генеральной Ассамблее | 25. The Conference recommended to the General Assembly that |
Группа рекомендовала меры для дальнейшего рассмотрения. | The panel recommended actions for further consideration. |
В этом сообщении Комиссия рекомендовала следующее | In this communication, the Commission recommended |
Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним. | It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term. |
8. В пункте 9с Комиссия рекомендовала следующее | 8. In paragraph 9 (c), the Board recommended as follows |
10. В рекомендации 9d Комиссия рекомендовала следующее | 10. In recommendation 9 (d), the Board recommended the following |
76. В пункте 214b Комиссия рекомендовала следующее | 76. In paragraph 214 (b), the Board recommended as follows |
78. В пункте 214с Комиссия рекомендовала следующее | 78. In paragraph 214 (c), the Board recommended as follows |
66. Рабочая группа по окружающей среде рекомендовала | 66. The working group on environment recommended |
69. Рабочая группа по этому вопросу рекомендовала | 69. The working group on this item recommended |
80. Рабочая группа по этому вопросу рекомендовала | 80. The working group on this item recommended |
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений. | The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved. |
В пунктах 251 и 253 Комиссия рекомендовала администрации | In paragraphs 251 and 253, the Board recommended that the Administration should |
В частности, Комиссия рекомендовала выделить 30 млн. долл. | The Economic Commission for Africa, for example, has made specific recommendations with regard to youth employment, highlighting the role of the Youth Employment Network in addressing this challenge. |
В пункте 10w своего доклада Комиссия также рекомендовала | The Board also recommended, in recommendation 10 (w) of its report |
Исходя из этого, Канада рекомендовала бы принять третье решение. | Consequently, Canada would recommend the third solution. |
Комиссия рекомендовала хранить резервную копию этого плана вне системы. | The Board recommended that a copy of the disaster recovery plan be kept off site. |
Она также рекомендовала по мере возможности шире использовать НПО. | The delegation also recommended making greater use of NGOs wherever possible. |
10. В пункте 9с своего доклада Комиссия рекомендовала следующее | 10. In paragraph 9 (c) of its report, the Board recommended that |
Всемирная конференция рекомендовала также укрепить механизм Организации Объединенных Наций. | The World Conference also recommended the strengthening of the United Nations machinery. |
В 2002 году Комиссия Харца рекомендовала версию программы в Германии. | In 2002, the Hartz Commission recommended a version of it in Germany. |
9 ноября 2005 Европейская комиссия рекомендовала страну к статусу кандидата. | On 9 November 2005, the European Commission recommended that it attain candidate status. |
Конференция рекомендовала создание складов в штатах и сокращение площадей хлопчатника. | The conference recommended the creation of state warehouses and acreage reduction. |
Она рекомендовала разбить процесс пересмотра МСОК на два самостоятельных этапа. | It recommended undertaking the revision of the ISIC in two distinct steps. |
Вместо для ее последующего рассмотрения читать и рекомендовала рассмотреть его . | For with a view to its consideration read and recommended that it should be considered. |
h) ГЭ рекомендовала Бюро КНТ изыскать возможность финансирования этого предложения. | (h) The GoE recommended that the CST Bureau should explore the possibility of funding the proposal. |
Рабочая группа рекомендовала также определения понятий мобильность и трудные условия . | Definitions for mobility and for hardship were also recommended by the Working Group. |
Специализированная секция приветствовала это предложение и рекомендовала внести ряд поправок | The Specialized Section welcomed the proposal and made a number of suggestions for amendments |
71. Рабочая группа по вопросу индейского населения и развития рекомендовала | 71. The working group on Indian people and development recommended |
Она рекомендовала раздел Палестины на два государства арабское и еврейское. | It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish. |
В пункте 52 Комиссия рекомендовала Трибуналу более эффективно использовать служебные помещения. | In paragraph 52, the Board recommended that the Tribunal make more effective use of the space provided. |
м3 106. В четвертом докладе F4 Группа рекомендовала видоизмененную программу восстановления. | Recommended award for claim No. 5000219 Recommended awards for the claims of Saudi Arabia The Panel's recommendations in respect of Saudi Arabia's claims are summarized in table 20. |
Национальная комиссия по положению женщин рекомендовала внести соответствующее изменение в Закон. | The National Commission on the Status of Women has recommended that the law should be amended appropriately. |
Группа технических экспертов рекомендовала, чтобы, пока разрабатываются модель и руководство, секретариат | The group of technical experts recommended that while the model and guide are being developed, the secretariat should |
Комиссия рекомендовала также Подкомиссии и далее совершенствовать свои методы работы посредством | The Commission also recommended that the Sub Commission further improve its methods of work by |
Королевская комиссия, проводившая расследование, рекомендовала возбудить уголовное преследование против соответствующих врачей. | The Royal Commission, which had carried out the investigation, recommended the criminal prosecution of the doctors involved. |
Комиссия рекомендовала уделить особое внимание вопросам правильного использования собственности и отчетности. | The Board recommended that property management and accountability should be emphasized. |