Перевод "ремонте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ремонте? | Repair it? |
Дорога в ремонте. | The road is under repair. |
Вокзал на ремонте. | The station is under repair. |
Аэроплан на ремонте. | The airplane isn't running. |
Моя машина в ремонте. | My car is being repaired. |
Моя машина в ремонте. | My car is under repair. |
Твой дом нуждается в ремонте. | Your house needs repairing. |
Твоя обувь нуждается в ремонте. | Your shoes want mending. |
Крыша действительно нуждается в ремонте. | The roof is really in need of repair. |
Крайняя правая полоса сейчас на ремонте. | The rightmost lane is now under construction. |
Мой кассетный магнитофон нуждается в ремонте. | My cassette tape recorder needs fixing. |
Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте. | Some of the villas aren't in good repair. |
Она шла пешком, машина в ремонте. | She was walking, the car's in the shop. |
Этот дом всего лишь нуждается в небольшом ремонте. | The house only needs minor repairs. |
f) оказание помощи в ремонте объектов коммунального хозяйства. | (f) To assist in repairs of utilities. |
Никто не приходит к миру и нуждается в ремонте | No one comes to the world and needs repair |
Не уж плохо, но нам потребуется помощь в ремонте. | Not bad, but we'll need help to repair it. |
Автомобиль Нэнси, её навыки в вождении и ремонте часто цитируются. | Nancy's car, and her skill in driving and repairing it, are often cited. |
Даже из старого дома можно сделать конфетку, при хорошем ремонте. | Yes, these old houses can be amusing when they're remodeled, can't they? |
Еще 392 дома получили серьезные повреждения и нуждаются в капитальном ремонте. | Another 392 homes were seriously damaged and in need of substantial repair. |
55. Могадишский морской порт сильно обветшал и нуждается в постоянном ремонте. | 55. The Mogadishu seaport is in a state of disrepair and requires constant maintenance. |
Существующие шоссейные дороги нуждаются в ремонте ввиду значительных разрушений, вызванных войной. | The existing highways need to be rehabilitated because of the extensive damage caused by the war. |
Видите ли, граф имеет только один запуск ... и это в ремонте. | You see, the count has only one launch... and that's under repair. |
Видите ли, у графа всего один катер, и он в ремонте. | You see, the count has only one launch... and that's under repair. |
Крыша в очень плохом состоянии, в основном все нуждается в ремонте. | The paint is peeling, the ceiling needs repair. The whole place needs replastering. |
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе. | The ferry burned up. It's being repaired in Guaymas. |
МВФ является важной частью здания международной экономики, но оно остро нуждается в ремонте. | The IMF is an important part of the international financial architecture, but it is in great need of repair. |
К 1750 году и башня, и часы остро нуждались в ремонте и реставрации. | By 1750 both tower and clock were badly in need of repair and restoration. |
), но не участвуют ни в осмотрах этих контейнеров, ни в их ремонте, т.е. | In certain cases, the initial inspections are made only by container constructors. |
Некоторые служебные помещения нуждаются в значительном ремонте и элементарных удобствах, таких, как водопровод. | Some of the premises require extensive renovation and installation of basic amenities, such as running water. |
УВКБ оказало содействие в ремонте дорог протяженностью 267 км в интересах возвращающихся беженцев. | UNHCR has supported 267 km of road repairs for the benefit of returning refugees. |
Было обнаружено, что печи и котельные часто нуждаются в регулировке и капитальном ремонте. | Furnaces and boilers were often found to be poorly adjusted and in need of basic maintenance. |
В январе феврале 2014 года паром вновь находился на ремонте на Turku Repair Yard. | In January 2014, the ship was docked Turku Repair Yard, Naantali. |
Наш корабль был всего лишь слегка повреждён, но нам потребуется помощь в его ремонте. | Our ship is only slightly damaged, but we need help to repair it. |
Тем не менее, в Перечне королевских замков 1609 года говорится, что замок нуждается в ремонте. | However a survey of the Royal Palaces in 1609 suggests that by then the castle had fallen into disrepair. |
В ряде районов бóльшая часть школ нуждается либо в капитальном ремонте, либо в полной реконструкции. | In some localities and districts most of the schools require either major renovation or complete reconstruction. |
МПП организует питание в школах, стимулирует труд учителей и оказывает помощь в ремонте школьных зданий. | WFP provides school meals, incentives to teachers and assistance for the rehabilitation of schools. |
О нем впервые упоминается в 1383 году, когда сообщается о том, что мост нуждается в ремонте. | The bridge itself was originally a wooden structure, first recorded in 1383, when it was reported to be in need of repair. |
Около 8 всех жилых помещений, занимавшихся в Канаде в течение этого периода, нуждались в капитальном ремонте. | About eight percent of all occupied dwellings in Canada were in need of major repairs in 2001. |
В Кыргызстане наблюдается существенная нехватка судебных залов, а многие из имеющихся судебных залов нуждаются в ремонте. | There is a notable lack of courtrooms in Kyrgyzstan and many of the existing courtrooms are in need of renovation. |
Значительное число автотранспортных средств, находящихся в ремонте, обусловило экономию по статье quot Горюче смазочные материалы quot . | The high incidence of vehicles idled for repairs resulted in savings under petrol, oil and lubricants. |
Ряд мостов, необходимых для беспрепятственного осуществления плана вывода сил, были взорваны и нуждались в капитальном ремонте. | A number of bridges, which were essential for the smooth implementation of the withdrawal plan, were blown up and needed major repairs. |
Когда какое нибудь оборудование нуждается в капитальном ремонте, для его доставки автотранспортом требуется водитель, имеющий соответствующие права. | Every time a piece of equipment requires heavy maintenance, a properly licensed driver is required to move it from and to the site. |
36. Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода. | Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period. |
Кроме того, как сообщается, такая караульная служба часто связана с участием в ремонте шоссейных и железных дорог. | In addition, such apos guard duty apos is often said to include contribution of physical labour for reparations to the roads and railroads. |