Перевод "репродукции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fertility Reproductions Reproduction Clinic Specialist

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Репродукции?
Macky?
Это репродукции.
They're reproductions.
Видите эти репродукции Альбрехта Дюрера?
You see these Dürer reproductions? Well, they're not reproductions.
Иначе говоря, они специализируются по репродукции.
That is to say, they specialize with respect to reproduction.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры.
The question of reproduction in space began with flora.
Чешское законодательство также играет важную роль во вспомогательной репродукции.
Czech legislation also plays an important role when it comes to assisted reproduction.
Учитывая относительно высокий уровень репродукции, можно надеяться на восстановление популяции.
Given its relatively high reproductive rate, its population has likely since recovered.
Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже.
We began doing these big silkscreen prints, and they started selling, too.
В нём публиковались много новых и качественных писателей, а также репродукции современного искусства.
It published many new and high quality writers, as well as displaying reproductions of modern art.
Плазмиды это маленькие кольцевые молекулы ДНК, которые способны к репродукции в бактериальных клетках.
Plasmids are just small circular pieces of DNA which can reproduce themselves in bacterial cells.
Вторичные метаболиты органические вещества, синтезируемые организмом, но не участвующие в росте, развитии или репродукции.
Secondary metabolites are organic compounds that are not directly involved in the normal growth, development, or reproduction of an organism.
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил.
From milan, I'd brought my books, my jazz records, reproductions of modern ar.
Этот случай получил широкую огласку и репродукции картины потом хорошо продавались в течение нескольких лет.
There was much publicity, and reproductions of the painting sold briskly for years afterwards.
Специализированные медицинские учреждения оказывают комплексные услуги в области вспомогательной репродукции и гинекологии, андрологии, урологии и эмбриологии.
Specialized healthcare facilities provide comprehensive services in the fields of assisted reproduction and gynaecology, andrology, urology, and embryology.
Вместе с тем, граждане Республики Таджикистан имеют право на самостоятельное принятия решения в отношении репродукции и контрацепции.
At the same time, citizens of the Republic of Tajikistan have the right to make an independent decision regarding reproduction and contraception.
Одним из методов вспомогательной репродукции является экстракорпоральное оплодотворение (ЭКО), которое основано на стимуляции яичников пациента гормональными препаратами.
One assisted reproduction method is in vitro fertilization (IVF), which is based on stimulating a female patient s ovaries with hormones.
Скажем, вирус способен к репродукции у детей, не вызывая при этом заболевания, но способствуя образованию защитной имунной реакции.
Which is, let's say, can, can reproduce itself in children but not cause disease but at the same time induce a protective immune response.
Репродукции этих картин неоднократно публиковались в различных книгах самого Ницше и о Ницше, изданных за рубежом и в России.
The nationalists decided that this was a parody to the state emblem of Russia and the offence of the very country and its people.
Я думаю, очень важно оценивать эту картину не изолированно, по репродукции, а в пространственном контексте Сан Марко. Доктор Харрис
I think it's really important to understand this painting not in the isolation of a reproduction, but spatially in the context of San Marco.
план репродукции (запуск, отел, охота, искусственное осеменение, оплодотво рение, аборты и т.д.) документы генетического отслеживания (продуктивность, генеалогия, потом ство и т.д.).
The system must permit all the following factors to be monitored reproduction, performance and genealogical relationships the handling, analysis and interpretation of the farm documentation grazing planning (stocking density, periods of residence, resting time per field, etc.) reproduction planning (drying up periods, calving, oestrus, Al, fertilisation, abortion, etc.) genetic monitoring documents (performance, genealogy, lineage, etc.).
Национальные общины Таджикистана активно сотрудничают с государственными органами в вопросах, касающихся их национальной, этнической репродукции, выработки государственной стратегии национальной политики.
Tajikistan's ethnic communities cooperate actively with State bodies on issues regarding their national and ethnic development, and in the drafting of the State policy on ethnic issues.
Он все еще способен вызвать имунную реакцию, он просто не способен к репродукции а потому не может стать причиной заболевания.
It still inducing an immune response, it just couldn't reproduce itself so it couldn't cause disease.
Д р Тронкин В некоторых случаях репродукции немного отличались, так что их нельзя назвать точными копиями, прямо один в один.
And in some cases there were slight variations, so we can't really think of it as a photocopy or an absolutely perfect 1 to 1 reproduction.
Важной частью процедуры вспомогательной репродукции является предимплантационная генетическая диагностика (ПГД), которая позволяет провести исследование эмбриона еще до его переноса в матку.
Pre implantation genetic diagnostics (PGD) are an important part of assisted reproduction, which permit examination of the egg or embryo prior to it being introduced into the womb.
Поэтому мы ожидаем перехода к более ранней репродукции, поскольку имевшиеся ранее риски, связанные с ней, исчезли именно это мы и обнаружили во Фремингеме.
We therefore expect a shift toward earlier reproduction, because the costs previously associated with doing so have disappeared exactly what we found in Framingham.
Похоже, что женский репродуктивный орган без исключения запрещен в социальных сетях, даже в случае репродукции знаменитой картины Гюстава Курбе 1866 года Происхождение мира .
The female reproductive organ seems all but banned from social networks, even in the case of a reproduction of Gustave Courbet's famous 1866 painting The Origin of the World.
На протяжении более 20 лет противникам абортов удалось так запугать Конгресс США, что в Америке до сих пор нет общенационального закона по искусственной репродукции.
For more than twenty years, anti abortionists have so frightened America's Congress that it left the field of assisted reproduction unregulated at the national level.
Колмер рассуждал таким образом Я беру обезьян, прививаю им вирус полиомиелита, который, как мне известно, способен к репродукции в головном и спинном мозге обезьян.
And what Kolmer reasoned was I'm going to take monkeys, inoculate them with polio virus which I know can reproduce itself in the brain and spinal cords of, of, of monkeys.
Вместо того, чтобы сидеть дома и рассматривать репродукции, ты лично касаешься кирпичной кладки и змеящихся в разные стороны узких трещинок, промокаешь, пачкаешься и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
Instead of looking at reproductions of it at home, you're actually feeling the hand laid bricks and shimmying up and down narrow cracks and getting wet and muddy and walking in a dark tunnel with a flashlight.
Дочь аристократа Лепелетье Сюзанна, будучи ярой роялисткой, планомерно скупала все репродукции картины Давида Лепелетье де Сен Фаржо на смертном одре и уничтожала их из за того, что тот подал решающий голос за казнь короля.
Upon presenting the painting to the convention, he said Citizens, the people were again calling for their friend their desolate voice was heard David, take up your brushes.., avenge Marat...
Чешская Республика в этом отношении была одной из первых стран в мире в 1982 году, всего через четыре года после первого подобного случая в мире, в Чехии родился первый ребенок с помощью вспомогательной репродукции.
The Czech Republic was among the first in this respect in 1982, a mere four years after the world premiere of assisted production, the first child conceived in this manner was born.
В одной из последующих лекций мы поговорим о том, что вакцина от кори якобы была способна к росту и репродукции в кишечнике, приводя к повреждениям кишечника, способствуя проникновению в мозг протеинов, способных нанести вред мозгу.
Intestinal blockage following one of the rotavirus vaccines that was given between 1998 and 1999 in the United States occurred in one in 10,000 people. We'll talk about that actually in another, a couple other lectures in the series.