Перевод "решаешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Decide Deciding Decisions Solve Charge

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это решаешь ты.
It's up to you to decide.
Ты ничего не решаешь.
You don't work anything out.
Как ты решаешь эту проблему?
How do you figure out this problem?
Как ты обычно решаешь, что кушать?
How do you usually decide what to eat?
Как ко всем чертям ты решаешь проблемы?
How, on earth, are you taking care of things?!!
О, ты решаешь это в первую очередь.
Oh, well, that's the first thing you do decide.
Как ты решаешь, что делать, а что нет?
How do you decide what to do and what not to do?
Когда решаешь начать все сначала, приходит другая жизнь.
You can always start over.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа.
And then you want to decide, how are you going to draw the character?
А потом, думаю, решаешь, что это был кошмарный сон...
Then I guess you make up your mind you've had a nightmare...
Так что ты просто решаешь моё будущее так, как тебе хочется.
So you're just deciding my future as you wish.
Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь.
So do what you are determined to do. All that you would do will only be confined to our life on earth.
Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь.
Decide then what thou wilt decide thou canst only decide touching this present life.
Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь.
So decree whatever you desire to decree, for you can only decree (regarding) this life of the world.
Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь.
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life.
Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь.
So decree whatever you will. Your decree will pertain, at the most, to the present life of the world.
Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь.
So decree what thou wilt decree. Thou wilt end for us only this life of the world.
Ты сам составляешь маршрут, сам задаешь темп, сам решаешь, когда уехать и как приехать.
You make your schedules, you set the rythm, you decide when to leave and how to arrive.
Мне понравилось в путешествии то, что в течение полугода решаешь сам, что будешь делать завтра.
That s what I liked about the trip, for a half of the year you decide what you want to do.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
So think of the favours of God you may haply be blessed.
Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.
So do what you are determined to do. All that you would do will only be confined to our life on earth.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Decide with justice between us and our people and Yours is the best decision.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Our Lord, give true deliverance between us and our people Thou art the best of deliverers.'
Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.
Decide then what thou wilt decide thou canst only decide touching this present life.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
O our Lord! decide Thou between us and our people with truth, Thou art the Best of the deciders.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.
So decree whatever you desire to decree, for you can only decree (regarding) this life of the world.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Our Lord, decide between us and our people in truth, for You are the Best of Deciders.
Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.
So decree whatever you will. Your decree will pertain, at the most, to the present life of the world.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Decide with truth between us and our folk, for Thou art the best of those who make decision.
Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.
So decree what thou wilt decree. Thou wilt end for us only this life of the world.
Нет, Зачем ты что то решаешь такими способами? Это на тебя не похоже, менеджер Хванг
Why did you take care of business in such a manner? lt br gt It's so unlike you, Senior Manager Hwang.
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь ...
And now, suddenly, when you come back to Japan... where you can benefit from all that study... now, all of a sudden...
Самая беда в том, что ты решаешь все эти проблемы, а потом повара все портят.
Oh, the dirty shame of it is you go to all that trouble, and the cooks go and louse it up.
Когда ты решаешь, как поступить, это похоже на то, как будто ты совершает покупку в незнакомой стране.
To me, when a person tries to decide what to do, it's similar to buying something in a foreign country.
И я не советую делать так всегда, когда ты решаешь такую задачу, потому, что это потребует много времени.
And if I add 7, I get 35 again. Right, all I did is I kept saying oh, if I had one more I'll get larger a little bit the number a little bit larger.
Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет.
And you weigh these options out you do the simple cost benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not.
Ну, Сэл, программа классная, но как ты решаешь проблему, как тебе удаётся координировать все эти занятия? И я сказал
Oh Sal, this software is really cool but how are you dealing with, you know, being able to coordinate all of these tutoring sessions and I'm like,
Решай же то, что ты решаешь делай, что хочешь ты можешь решить только эту земную жизнь твоя власть есть только в этом мире .
So do what you are determined to do. All that you would do will only be confined to our life on earth.
Решай же то, что ты решаешь делай, что хочешь ты можешь решить только эту земную жизнь твоя власть есть только в этом мире .
Decide then what thou wilt decide thou canst only decide touching this present life.
Решай же то, что ты решаешь делай, что хочешь ты можешь решить только эту земную жизнь твоя власть есть только в этом мире .
So decree whatever you desire to decree, for you can only decree (regarding) this life of the world.
Решай же то, что ты решаешь делай, что хочешь ты можешь решить только эту земную жизнь твоя власть есть только в этом мире .
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life.
Решай же то, что ты решаешь делай, что хочешь ты можешь решить только эту земную жизнь твоя власть есть только в этом мире .
So decree whatever you will. Your decree will pertain, at the most, to the present life of the world.