Перевод "решая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решая - перевод :
ключевые слова : Deciding Solving Dealing Solve Whether

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не сломал себе голову, решая вопрос взаимопонимания?
Aren't you working that community key overtime?
Я всю ночь не спала, решая эту проблему.
I was awake all last night trying to figure it out.
Однако, совместно решая широкий круг вопросов, мы, несомненно, добились многого.
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal.
Поэтому с каждой засухой необходимо бороться на местах, решая местные реалии.
Every drought must therefore be confronted locally, addressing local realities.
Невозможно решить проблемы только одной сферы, не решая другие возникающие проблемы .
You can t tackle something in a silo, he warns.
Полиция имела слишком большие полномочия, решая, кого арестовывать, а кого нет.
Police had too much power in deciding whether or not to arrest someone.
Игрок исследует мир, решая головоломки, сражаясь с врагами и собирая предметы.
The player explores the worlds, solving puzzles, defeating enemies, and collecting items.
Предприниматели учитывают это, решая, участвовать им в картельном сговоре или нет.
The optimal fine for this purpose is a multiple of the actual gain, because not every cartel is discovered and prosecuted, a factor that businesspeople take into account in deciding whether to engage in a cartel.
Нельзя решать вопросы прав человека и безопасности, не решая проблемы развития.
One cannot address human rights and security without also addressing development.
И мы потратили два дня, решая как на них лучше ответить.
And we spent two days deciding how to best answer this question.
И многие скажут, как вы спите ночью, решая... проблему такой величины
And a lot of people say, how do you sleep at night when you're rustling with a problem of that magnitude?
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее.
In working out how you could re launch Shreddies, he came up with this.
Решая проблемы молодежи на национальном уровне, не следует игнорировать и международные связи.
And while we address youth issues nationally, international links must not be ignored.
HTTP 2 только добавляет новый уровень сложности, не решая никаких действительно важных проблем.
HTTP 2 just adds a new layer of complexity without solving any real world problems.
Решая эти задачи, министерство тесно сотрудничает с ведомством генерального прокурора и национальными обществами.
In carrying out this task, the Department works closely with the Attorney General apos s Department and national societies.
Помогите Гарри выйти из комнаты, следуя указаниям, угадывая коды и решая вереницы загадок.
Help Harry escape, following the signs, guessing codes and solving a list of tasks.
Разумеется, Совет не может работать в одиночку, решая вопросы, касающиеся угроз, создаваемых стрелковым оружием.
The Council cannot work on its own, alone, of course, in addressing the small arms threat.
Решая проблему миграции, мы должны преодолеть предвзятое отношение к людям, не имеющим соответствующих документов.
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented.
Казалось бы, что можно применить, решая задачу умножения целых чисел, кроме познаний в арифметике?
Multiplying two integers, what else can you do other than the elementary school algebra?
Он использует эти способности в борьбе с преступностью, решая личные проблемы и помогая другим людям.
He uses these abilities to fight crime, to solve personal problems and to help others.
Он объемлет Своим знанием всё сущее и обладает полной и совершенной мудростью, решая все дела!
God is Knowing and Wise.
Решая эти задачи, МООНДРК не может позволить себе действовать без всеобъемлющего административного и бюджетного надзора.
In confronting those challenges, MONUC could not afford to operate without comprehensive administrative and budgetary oversight.
Мы можем перемещать частицы из стратосферы в мезосферу, тем самым решая проблемы с озоновым слоем.
We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem.
Решая этот вопрос, Администрации приходится искать компромисс между обеспечением беспрепятственного движения автотранспорта и соблюдением требований безопасности.
In addressing the issue, the Administration had to balance the free flow of traffic with security requirements.
Однако, решая проблемы, вызванные потреблением наркотиков в нашем обществе, мы также должны искоренять причины этих проблем.
However, while we must tackle the problems caused by consumption in our societies, we must also tackle the root cause of the problems.
И я попросил их подготовить проект совместно, решая вопросы, затрагивающие их страну в рисунках, да, в рисунках.
And I asked them to do a project together, tackle the issues affecting their country in cartoons, yes, in cartoons.
Играла ли я подсознательно в Бога, решая, у кого есть право на жизнь, а у кого нет?
Was I subconsciously playing God deciding who had the right to live and who didn t?
Они планировали заменить двигатель на немецкий радиальный двигатель BMW 801, тем самым решая проблему ненадежности моторов Piaggio.
They planned to use the German produced BMW 801 radial engine in order to eliminate the deficiencies with the Piaggio engine.
Решая проблему спроса, мы затрагиваем корень проблемы и это, как мы считаем, в конечном итоге значительно эффективнее.
Dealing with demand strikes at the root of the problem and is, we feel, far more effective in the long run.
Любой политический лидер еврозоны, первоочередное внимание которого сейчас занято переизбранием, столкнется с неизбежным поражением, решая эту историческую задачу.
Any eurozone political leader whose primary consideration now is re election will face certain failure by meeting this historical challenge.
Решая, какое определение дохода можно было бы использовать при анализе доходов сельских домохозяйств, полезно рассмотреть уже сложившуюся практику.
In considering the definition of income to be used in analysing the income situation of agricultural households it is useful to review existing practice.
Следуя итоговому документу и решая общие проблемы сегодняшнего дня, Совет Безопасности должен продолжать укреплять диалог с гражданским обществом.
As we follow the outcome document and rise to the common challenges of the day, the Security Council must further strengthen dialogue with civil society.
Решая свои разные задачи, внутренние и внешние ревизоры имеют доступ к одним и тем же отчетам и сотрудникам.
To accomplish their different objectives the external and internal auditors have access to the same records and personnel.
Следовательно, решая проблемы беженцев, международное сообщество должно принять надлежащие меры структурного характера для решения проблем развития и нищеты.
Consequently, when dealing with refugee issues, the international community should envisage appropriate structural solutions to the problems of development and poverty.
И именно этой позиции они придерживались на протяжении 16 лет, решая проблему улучшения образования в американских государственных школах!
And that was the attitude they had when, 16 years ago, they faced the problem of how to improve the American public school!
Просто потому, что ты тянешь время, решая свои проблемы. Но, не думай, что остальные будут сидеть сложа руки.
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.
Решая эту задачу, мы разработали новую модель развития, цели которой направлены на обеспечение широкого участия народа в процессе развития.
In tackling this challenge, we have adopted a new development model, whose purpose is to ensure extensive participation by the people in the development process.
Лучше всего было бы незамедлительно приступить к разработке руководящих принципов, не решая при этом вопроса об их окончательной форме.
The prompt formulation of guidelines, without prejudice to the final form which they might take, would be the best approach.
Глобальная война с наркотиками длится уже 50 лет, не решая при этом долгосрочной проблемы увеличения поставок и употребления наркотиков.
The global war on drugs has been fought for 50 years without preventing a long term trend in increased drug supply and use.
Некоторые делегации выразили мнение о том, что, решая, какими мероприятиями ей заняться, сеть ООН  океаны должна выяснять мнения государств членов.
Some delegations expressed the view that in deciding on which activities to engage in UN Oceans should consider the views of member States.
Решая задачу формирования общества, пекущегося о судьбе людей, ее правительство установило усовершенствованные процедуры и структуры для оказания ключевых социальных услуг.
In pursuing the objective to create a caring society, her Government had initiated improved procedures and structures for the delivery of key social services.
К новому правительству обращен призыв еще в большей мере укрепить свою власть и потенциал, решая проблемы катастрофического положения в стране.
The new Government is called upon to re establish its authority and capacity while responding to the continuing emergency.
И я просто работал и работал, решая проблемы, пока мои битвы, которые я вел внутри картины, не разрешились сами собой.
And I just worked and worked through problems, until my little wee battles that I was fighting within the picture all began to resolve themselves.
Но решая о покупке суверенных облигаций будет необходимо задуматься о институциональных особенностях стран еврозоны, в том числе ограничений, установленных договором ЕС.
But a decision to purchase sovereign bonds would also need to build on and factor in the institutional specificities of the euro area, including the limits set by the EU Treaty.
Он показал, каким образом можно, не решая уравнения (поскольку это не всегда возможно), получить практически важную информацию о поведении семейства решений.
He showed how it is possible to derive the most important information about the behavior of a family of solutions without having to solve the equation (since this may not always be possible).

 

Похожие Запросы : Решая проблемы