Перевод "решимости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Determined Resolve Determination Determined Intent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы преисполнены решимости
We resolve to
Поэтому мы преисполнены решимости
We resolve therefore
Поэтому мы преисполнены решимости
We therefore resolve to
Поэтому мы преисполнены решимости
We resolve therefore to
9. Поэтому мы преисполнены решимости
9. We resolve therefore
19. Мы также преисполнены решимости
19. We resolve further
20. Мы также преисполнены решимости
20. We also resolve
25. Поэтому мы преисполнены решимости
25. We resolve therefore
28. Поэтому мы преисполнены решимости
28. We resolve therefore
30. Поэтому мы преисполнены решимости
30. We resolve therefore
Она полна решимости стать секретарём.
She's determined to become a secretary.
Они преисполнены решимости добиться успеха.
They are determined to succeed.
Правительство преисполнено решимости достичь консенсуса.
The Government was determined to reach consensus.
решимости более эффективно выполнять обязательства
commitments to enhance implementation of the
Я полон решимости осуществить этот план.
I am determined to carry out this plan.
Том был полон решимости поцеловать Машу.
Tom was determined to kiss Mary.
Том был полон решимости убить Машу.
Tom was determined to kill Mary.
В этих целях мы преисполнены решимости
To these ends, we resolve to
Мы преисполнены решимости восстановить свою страну.
We are determined to rebuild our country.
В этих целях мы преисполнены решимости
To those ends we resolve to
В этих целях мы преисполнены решимости
To this end, we resolve to
будучи преисполнен решимости искоренить международный терроризм,
Determined to eliminate international terrorism,
будучи преисполнен решимости искоренить международный терроризм,
quot Determined to eliminate international terrorism,
Мы исполнены решимости искоренить их причины.
We are determined to uproot their causes.
Том был полон решимости создать футбольную команду.
Tom was determined to make the football team.
Он был полон решимости завоевать её сердце.
He was determined to win her heart.
Том был полон решимости завоевать сердце Мэри.
Tom was determined to win Mary's heart.
Он был полон решимости завоевать её любовь.
He was determined to win her love.
Мы полны решимости защищать права человека трудящихся.
We resolve to protect the human rights of workers.
будучи преисполнен твердой решимости искоренить международный терроризм,
quot Determined to eliminate international terrorism,
будучи преисполнен решимости положить конец международному терроризму,
quot Determined to put an end to international terrorism,
Это требует проявления решимости на политическом уровне.
That required a strong political commitment.
Я была полна решимости выбрать шляпку самостоятельно.
I was determined to get my own way over that hat.
А потом уже не было решимости вернуться.
then.. I haven't had the courage to return.
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия.
But when pressure is high, government leaders charged with financial management feel trapped in a corner during any currency crisis.
ОНН полна решимости построить мост между этим разделением.
It is a divide that the UN is determined to bridge.
Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной.
It depends on us taking the third side.
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия.
People lack the determination to take the action.
Артиллерия Бури решимости обрушивается на столицу Йемена Сана.
Decisive Storm artillery rocks a Yemeni neighbourhood in the capital Sanaa.
И пусть весь мир знает о нашей решимости .
All the world should be aware of this dedication.
Он был полон решимости закончить работу любой ценой.
He was determined to finish the work at any cost.
Он был полон решимости завершить работу любой ценой.
He was determined to finish the work at any cost.
Она полна решимости на этот раз добиться успеха.
She is determined to succeed this time.
Она полна решимости добиться успеха на этот раз.
She is determined to succeed this time.
Моя страна полна решимости укреплять свои собственные институты.
My country is resolved to strengthen its own institutions.