Перевод "решительным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Determined Decisive Resolute Bold Drastic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гордон был решительным генералом.
Gordon was an aggressive general.
Он был решительным, непреклонным, однозначным .
He was bold'>resolute, bold'>determined, unequivocal.
Нет , сказал он решительным тоном.
No , he said in a decided tone.
Уганда является решительным поборником многосторонности.
Uganda is a strong proponent of multilateralism.
Бельгия является решительным сторонником эффективной многосторонности.
Belgium is a strong advocate of efficient multilateralism.
Мы осуждаем такие действия самым решительным образом.
We condemn such acts in the strongest terms.
Бразилия самым решительным образом привержена идеалам зоны.
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever.
Египет является решительным сторонником Договора о нераспространении.
Egypt is a staunch supporter of the non proliferation Treaty.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
You gotta be more forceful in these matters.
Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства.
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests.
Комитет самым решительным образом осуждает эту кровавую расправу.
The Committee condemns the massacre in the strongest terms.
Бразилия осуждает подобную практику запугивания самым решительным образом.
Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way.
Размежевание в Газе станет решительным шагом в этом направлении.
Disengagement from Gaza would be a bold'>decisive step in that direction.
Я хотел бы самым решительным образом осудить это заявление.
I wish to condemn this statement in the strongest possible terms.
Его шаг был тверд, его лицо поселились и решительным.
His step was firm, his face settled and bold'>resolute.
Наш ответ террористам повсюду, покушающимся на мир, должен быть решительным.
Our message to terrorists on all sides who would destroy peace must be bold'>resolute.
Австралия является решительным сторонником как Конвенции, так и процесса обзора.
Australia is a strong supporter of both the Convention and the review process.
Эти нападения и аналогичные акты должны быть осуждены самым решительным образом.
Those attacks and similar acts must be strongly condemned.
ГРУЛАК является решительным сторонником сотрудничества Юг Юг, которому посвящен этот форум.
GRULAC was a strong advocate of South South cooperation, the topic of the forum.
Делегация Бразилии самым решительным образом осуждает террористические акты, совершаемые в Ираке.
The Brazilian delegation condemns, in the strongest terms, the terrorist acts taking place throughout Iraq.
Это будет решительным шагом вперед, но тем не менее, первым шагом.
It will be a bold'>decisive step forward, but a first step nevertheless.
Все эти мероприятия являются решительным выражением долга памяти, который воздает международное сообщество.
All those events were a forceful expression of the international community's duty to remember.
Настало время признать, что необходимо решительным образом обратить вспять торговлю обычным оружием.
It is time to recognize that trade in conventional arms should be drastically curbed.
Правительство и население городов, как нам объяснили, движимы решительным стремлением преследовать виновных.
We are told that the Government and the urban population are firmly bold'>determined to prosecute the perpetrators.
Международное сообщество остается твердым и решительным в своей политической поддержке демократических процессов.
The international community has been firm and bold'>decisive in its political support for democratic processes.
В свою очередь, демократическое правление смогло бы решительным образом подстегнуть реальные экономические реформы.
Democratic rule, in turn, could give a bold'>decisive boost to true economic reform.
ЕС должен стать более активным, решительным и объединенным в обеспечении своих энергетических интересов.
The EU must become more active, more bold'>determined and united in securing its energy interests and those of its member states.
Количество людей, так или иначе связанных с проектом, должно ограничиваться самым решительным образом.
The number of people having any connection with the project must be restricted in an almost vicious manner.
Некоторые предпочли бы, чтобы он был более решительным по характеру, другие  более активным.
Some would have preferred that it be stronger, others that it be more proactive.
Мы должны продемонстрировать самым решительным образом, что сексуальная эксплуатация и домогательства абсолютно неприемлемы.
We have to demonstrate in the strongest possible ways that sexual exploitation and abuse are completely unacceptable.
Что касается проблемы экологической устойчивости, то пустые обещания должны уступить место решительным действиям.
In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by bold'>decisive action.
Но Каренина не дождалась брата, а, увидав его, решительным легким шагом вышла из вагона.
Mrs. Karenina did not wait for her brother to come in, but, on seeing him, descended from the carriage with a firm light step.
Мы прислушиваемся и к более решительным призывам относительно приостановления некоторых из осуществляемых нами мероприятий.
Nor have the more drastic calls for the suspension of some of our activities gone unheard.
Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления.
The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime.
Так, например, Новая Зеландия самым решительным образом поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
For example, New Zealand is a very strong supporter of the United Nations Register of Conventional Arms.
Их неустанная борьба была, вне сомнения, решительным фактором в обеспечении ликвидации жестокой системы апартеида.
Their tireless struggles were without question the determining factor in bringing to an end the oppressive system of apartheid.
Эта цель может быть достигнута лишь при наличии единой политической воли к решительным действиям.
This objective can be attained only if there is a confluence of political will to act bold'>decisively.
15. Сегодня представители коренного народа, отстаивающие свое право на землю, готовы к решительным действиям.
15. The representatives of the indigenous people asserting their right to their land were now ready to take bold'>decisive action.
Средства массовой информации во всем мире подхватили эту историю, заинтересовавшись решительным научным опровержением расистских взглядов.
News media around the world picked up the story, intrigued by science's definitive refutation of racial thinking.
Следовательно, международному сообществу необходимо в срочном порядке и самым решительным образом заняться устранением этой угрозы.
Therefore, this threat needs to be urgently and bold'>decisively addressed by the international community.
Она является самым решительным на сегодняшний день выступлением в поддержку территориальной целостности и суверенитета Хорватии.
It is the strongest yet defence of Croatia apos s territorial integrity and sovereignty.
Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам.
Given the country s economic conditions, one would think that Italy is ripe for bold'>decisive change.
Но ни один из этих лидеров не кажется достаточно решительным, чтобы справиться с серьёзными экономическими проблемами.
But neither man seems the sort of bold'>decisive figure that overcoming Italy s bleak economic predicament demands.
Конституционная декларация Мурси была решительным (хотя недемократичным, поляризующим и, следовательно, политически дорогостоящим) шагом выхода из тупика.
Morsi s Constitutional Declaration was a bold'>decisive though undemocratic, polarizing, and thus politically costly step to break the impasse.
Это стало бы победой для ООН и для Соединенных Штатов, подтолкнувших Совет Безопасности к решительным действиям.
This would be a victory for the UN and for the US whose prodding made the Security Council act bold'>resolutely.