Перевод "рисовала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Drew Painted Draw Drawing Sketching

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она рисовала стену.
She painted a wall.
Я сама рисовала.
I drew these myself.
Когда то я рисовала.
I used to draw.
В темноте рисовала, дорогая?
Painting in the dark, dear?
Она стала художницей, рисовала птиц.
She, too, became an artist, painting birds.
Черепашка рисовала тонкой черной линией.
That the turtle draws a thin black line.
Сначала я рисовала график синуса.
I drew the sine function before.
Когда то я рисовала. Думала стану художником.
I used to draw. I thought I would be an artist.
И каждый... Да, это я сама рисовала.
And for every one I know, I drew this myself.
Мне даже интересно было, пока я рисовала!
I found it interesting while I was drawing.
Я знал, что в детстве она хорошо рисовала.
I knew that she had drawn well in her childhood.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
As a teenager, I was sketching, drawing, and I wanted to be an artist.
Она сочиняла музыку, писала стихи, лепила скульптуры, рисовала картины из жизни королевского двора.
She composed music, wrote poems, sculptured and painted the everyday life of the royal court.
Позже Такэути была удивлена этими набросками и заявила, что не помнит, как рисовала их.
Later, Takeuchi was surprised by these sketches and stated that she did not remember drawing them.
Она также художница, рисовала масляными красками, в 2004 году прошла выставка её избранных произведений.
She was also an oil painter, who was selected for inclusion in a national exhibition in 2004, at the age of 96.
Может быть, именно его моя робкая душа рисовала мне неясными красками в минуты волненья!..
Was this the man my heart, alone in the crowd, delighted many times to paint in vague, mysterious colours?
Давайте возьмём другой пример, мне просто не хочется стирать график, т.к. я рисовала его 4 минуты.
Let's take another example, I just don't want to erase the graph... because it took 4 minutes to draw!
Иногда я даже напрягала все силы и рисовала татуировку в виде бабочки на моём плече Это Рождество!
I would even sometimes go all out and draw a butterfly tattoo on my shoulder It s Christmas!
Я обожаю рассказывать одну историю. Шестилетняя девочка сидела на задней парте на уроке рисования, и что то рисовала.
I heard a great story recently I love telling it of a little girl who was in a drawing lesson.
Я рисовала и рисовала, а после того, как я поняла, что в моей семье понимают шутки, я могла рисовать и делать то, что я хотела, и могла не играть роли, не говорить я была очень застенчивым ребенком и все равно родители одобряли меня.
I drew, and I drew, and since I knew that humor was acceptable in my family, I could draw, do what I wanted to do, and not have to perform, not have to speak I was very shy and I could still get approval.
И в моей семье тоже царил хаос. И я рисовала в попытках сплотить семью Смех сплотить семью при помощи смеха.
And then also my family was in chaos, and I drew to try to bring my family together try to bring my family together with laughter.
И в моей семье тоже царил хаос. И я рисовала в попытках сплотить семью Смех сплотить семью при помощи смеха.
And then also my family was in chaos, and I drew to try to bring my family together (Laughter)
в разгар деятельности движения за гражданские права, убийств, Уотергейтского скандала и движения феминисток. И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит.
during the Civil Rights movement, the assassinations, the Watergate hearings and then the feminist movement, and I think I was drawing, trying to figure out what was going on.
Она увидела горные хребты на заднем плане Сеула и осознала, что те горы, которые она рисовала в детстве в США, были воспоминаниями о Южной Корее.
She saw the mountain ranges in the backdrop of Seoul and realized that mountains she would draw as a child in the US were actually from memories of South Korea.
Ей было 6, и она рисовала сидя на задней парте, по словам учителя, эта девочка очень редко была внимательна, но не на этом уроке рисования.
I heard a great story recently I love telling it of a little girl who was in a drawing lesson. She was six and she was at the back, drawing, and the teacher said this little girl hardly ever paid attention, and in this drawing lesson she did.
Я выросла неподалеку от Вашингтона, округ Колумбия, в разгар деятельности движения за гражданские права, убийств, Уотергейтского скандала и движения феминисток. И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит.
I grew up not far from here in Washington D.C. during the Civil Rights movement, the assassinations, the Watergate hearings and then the feminist movement, and I think I was drawing, trying to figure out what was going on.
Я обожаю рассказывать одну историю. Шестилетняя девочка сидела на задней парте на уроке рисования, и что то рисовала. Вообще девочка не уделяла уроку внимания, но тогда она работала очень увлеченно.
I heard a great story recently I love telling it of a little girl who was in a drawing lesson. She was six and she was at the back, drawing, and the teacher said this little girl hardly ever paid attention, and in this drawing lesson she did.
И я и они становились более политизированными, и я рисовала места, которые связаны с этими новостями, или те чувства, которые они у меня вызывали, и я стала делать эти вещи.
And I they started to become more political, and I picked areas that sort of were in the news or that I had some feeling about, and I began doing these things.
Директор школы, милая монашка, с отвращением посмотрела на мой альбом, пролистала его, увидела все обнажённые тела я ведь наблюдал, как моя мать рисовала обнажённые тела, и повторял за ней. Монахиня засадила мне пощечину и воскликнула
looked at my book with disgust, flipped through the pages, saw all the nudes you know, I'd been seeing my mother draw nudes and I'd copy her and the nun slapped me on my face and said,