Перевод "ритуалами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
'очарованный суетой и ритуалами, окружающими смерть.' | 'fascinated by the fuss and trappings surrounding death.' |
Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами. | We signal transitions of power with rituals. |
Среди основных концепций, связанных с ритуалами Майя, выделяют следующие. | Among the main concepts relating to Maya ritual are the following ones. |
Гражданская война прервала его работу над ритуалами Шотландского устава. | The American Civil War interrupted his work on the Scottish Rite rituals. |
Из пяти миллионов Божьих людей в Индии... самые удивительные это садху, со своими поразительными ритуалами. | Of the five million holy men in India... none were more startling than the sadhus, with their weird antics. |
19 октября Лим сказал Лау, что её преследует призрак, но он может изгнать его своими секс ритуалами. | On 19 October, Lim told Lau that a ghost was haunting her, but he could exorcise it with his sex rituals. |
В музее представлены предметы, связанные с этими ритуалами, а также предметы, типичные для домашнего хозяйства еврейской семьи. | The exhibition features items that are associated with these rituals and also objects that are traditionally used in Jewish households. |
Дело в том, чтобы выбрать правильные ритуалы, те, которые не будут вредны но ритуалами в целом нельзя пренебрегать. | So the key is to choose the right rituals, the ones that are not harmful but rituals by themselves are not to be dismissed. |
12 сентября по всей стране объявляется днем траура, который должен сопровождаться всеми ритуалами, как для члена королевской семьи . | 12 September is appointed as day of mourning for entire country, to observe same with fireworks and other ceremony just as for member of royal family. |
По тому, как Бишну показывает мне эти альбомы, я вижу, как она пытается согласовать границы между традиционными ритуалами и понятиями современных женщин. | As Bishnu takes me through these albums, I see her negotiating the boundary between customary ritual and modern womanhood. |
По воскресеньям, а иногда и по субботам, индейцы и африканцы получали небольшой кусочек свободы , во время которого они делились своими обычаями и ритуалами. | When they met each other on Sundays, and sometimes on Saturdays, indigenous people and slaves had a small space of freedom where they shared traditions and rituals. |
Они были огорожены сложными ритуалами и хиерархией. Лишь у королей и войнов была сила, лишь священники имели доступ к знаниям. Они же и делили между собой доходы. | Were surrounded by elaborate rituals and hierarchy, mainly kings and warriors had the force, priests had the special knowledge. |
И ко мне пришло другое понимаение истории, того, что произошло и законов жизни в очень бедной деревне, того, что становится радостями, ритуалами, традициями и связями с другими семьями. | And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families. |
Эти похороны отличаются замысловатыми ритуалами, которые объединяют людей в систему взаимного долга, основанного на количестве животных свиней, куриц и, самое главное, буйволов приносимых в жертву и распределяемых во имя умерших. | So these funerals are characterized by elaborate rituals that tie people in a system of reciprocal debt based on the amount of animals pigs, chickens and, most importantly, water buffalo that are sacrificed and distributed in the name of the deceased. |
Фольклор в его негативном смысле представляет собой концепцию, связываемую с чем то низким, ассоциирующимся среди прочего с обрядами и с древними ритуалами, которые еще бытуют и глубоко укоренены в религиозной и культурной жизни народов нашей страны. | Folklore in its pejorative sense is a concept loaded with marginalization, which includes the ceremonies and ancient rituals still vibrantly alive in our country's religious and cultural life. |
И ко мне пришло другое понимаение истории, того, что произошло и законов жизни в очень бедной деревне, того, что становится радостями, ритуалами, традициями и связями с другими семьями. Я поняла, в чем справедливость ситуации с точки зрения ответственности. | And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families. And I saw how this had a kind of justice, in its responsibility. |
Пол Экман, самый авторитетный в мире исследователь мимики, обнаружил, что даже члены племени Фор, полностью изолированные от западной культуры и известные своими необычными каннибальскими ритуалами, относили улыбки к описанию ситуаций так же, как это сделали бы мы с вами. | Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions, found that even members of the Fore tribe, who were completely disconnected from Western culture, and also known for their unusual cannibalism rituals, (Laughter) attributed smiles to descriptions of situations the same way you and I would. |