Перевод "ритуалом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы сопровождаем завершение жизни ритуалом. | We signal the passage of a life with rituals. |
В этом случае ритуалом руководит глава семейства. | The first affirmation is to hold on to tradition and the family. |
Это стало моим ритуалом во время поездок. | And so this became a part of my normal travel procedure, |
Калечение женских половых органов в некоторых обществах является ритуалом, связанным с достижением совершеннолетия. | Female genital mutilation is a coming of age ritual in some societies. |
Они приветствуют меня тем же ритуалом, что и военная разведка в городе Дайр эз Заур. | They welcomed me with the same rituals at the military investigation branch in Deir ez Zour. |
По видимому, это обсуждение было всего лишь ритуалом и содержание доклада было неактуальным и безотносительным. | It appeared as though this debate was a mere ritual and as though the contents of the report were of no relevance or consequence. |
Одно дело, если встреча становится ритуалом, но когда все в группе начинают все делать как роботы. | Одно дело, если встреча становится ритуалом, но когда все в группе начинают все делать как роботы. |
Когда Барак Обама не чувствовал необходимости воспользоваться ритуалом дня памяти жертв Холокоста, он выразил правильное послание восходящей иранской мощи. | When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power. |
Они рвут на себе волосы, что является традиционным греческим ритуалом оплакивания, они расположены по обеим сторонам от центральная погребальной сцены. | They've got their, they're tearing at their hair in a traditional Greek gesture of mourning as they're assembled on either side of that central funerary scene. |
Даже когда мы выросли и поняли, что Санты не существует, моя мама настаивала на том, чтобы обмен подарками под ёлкой оставался ежегодным ритуалом. | Even after growing up and realizing that Santa did not exist, my mother insisted that exchanging the gifts under the tree remain an annual ritual. |
Часто предложение руки и сердца сопровождается особым ритуалом, иногда с вручением обручального кольца и формализованной просьбой ответа на вопрос Ты выйдешь за меня? . | It often has a ritual quality, sometimes involving the presentation of an engagement ring and the formal asking of a question for example Will you marry me, ...? |
В такие памятные даты стало ритуалом говорить о сотнях тысяч смертельных исходов и публиковать новые доклады о повышенном уровне раковых заболеваний, врожденных дефектов и смертности в целом. | As has become a ritual on such commemorative occasions, the death toll is tallied in the hundreds of thousands, and fresh reports are made of elevated rates of cancer, birth defects, and overall mortality. |
Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии, но данный положительный опыт закончился признанием неоднозначности судебного процесса теми, кто его инициировал. | Argentina s trial of the generals was a successful ritual in the painstaking transition from military junta to democracy, but the experience ended with weeping self doubt. |
Сейчас процедуры Совета в огромной степени зависят от пяти постоянных членов, которые пытаются различными путями доминировать в деятельности Совета, и от закрытых неофициальных консультаций, которые стали ежедневной практикой, почти ритуалом. | Currently, Council procedures depend largely on the five permanent members, who try in various ways to dominate the activities of the Council, and on closed informal consultations which have become a daily practice, almost a ritual. |
Хотя токол или токал ни в коем случае не является второй женой из исламской традиции, мужчины пользуются исламским ритуалом никах для легитимизации своих внебрачных отношений в двух странах, где полигамия незаконна. | While a tokol, or tokal, is by no means the second wife as envisaged in Islamic tradition, men do use use the Islamic ritual of nikah to legitimize their extramarital relationships in the two countries where polygamy remains illegal. |
Выборы стали пустым ритуалом, вопросы государственной политики не были важными вопросами кампании, а оппозиция была разделена, плохо финансировалась и не была в состоянии разработать стратегию, чтобы противопоставить что то огромному числу сторонников НДП. | Elections had become a hollow ritual, matters of public policy were not important campaign issues, and the opposition was divided, poorly funded, and unable to devise a strategy to cut the PDP juggernaut to size. |
62. Г н РАМИРЕС де ЭСТЕНОС (Куба) отмечает, что выступление Специального докладчика по вопросу о так называемом положении в области прав человека на Кубе стало своего рода ритуалом, не имеющим никакого отношения к реальности. | 62. Mr. REMIRES DE ESTENOZ (Cuba) said that the report of the Special Rapporteur on the so called situation of human rights in Cuba seemed to have become a kind of ritual that had nothing to do with reality. |
(аят на арабском) Их сердца становятся жесткими через длительное время их религия становится просто ритуалом чем то, что они просто выполняют чем то, что просто существует оно есть, и ты это делаешь, потому что привык но оно больше не трогает их сердца | After a long period of time the religion has just become a routine something they just do something that's just there it's just there and you're doing it cuz you're used to doing it But it's not something that moves their heart anymore Their hearts have become hard |