Перевод "рогах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Horns Antlers Cuckold Crowns Velvet

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы у чёрта на рогах.
We're in the middle of nowhere.
Она живёт у чёрта на рогах.
She is living in the middle of nowhere.
Жаворонок в небе, а улитка на рогах.
Poor things. Poor things.
Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars
Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars
Многие прогрессивные горожане представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies.
И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные.
Then I stood on the sand of the sea. I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads. On his horns were ten crowns, and on his heads, blasphemous names.
И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные.
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста,говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.
and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three fell, even that horn that had eyes, and a mouth that spoke great things, whose look was more stout than its fellows.
и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста,говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.
And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.