Перевод "родную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Native Grandmother Birth Planet Village

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он вернулся в родную деревню.
He returned to his native village.
Ты же надул родную мать.
You'd doublecross your own mother.
Ты должен узнать родную сестру
You ought to know your own sister.
Мы впервые посетили его родную страну.
We visited his home country for the first time.
Том воспитывал Мэри как родную дочь.
Tom raised Mary as his own daughter.
Неужто на родную тётку руку поднимает?
Is it possible to lift ones hand against him, grandma ?
Мэр сейчас и родную бабушку казнит.
That mayor, he'd hang his own grandmother to be reelected.
Вернулся в родную страну в 1964 году.
The marriage ended in divorce in 1979.
Так, значит, мы покинули нашу родную лужицу?
You've left your pond?
Рассмотрим не абстрактное государство, но нашу родную Украину.
Lets look not at an abstract state, but at our native Ukraine.
Я вернулся в родную деревню после двухлетнего отсутствия.
I returned to my native village after two years' absence.
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.
He left his native village never to return.
Он решил не возвращаться в свою родную страну.
He made up his mind not to return to his native country.
Самцы должны покинуть родную группу в это время.
Adult males are the most vocal among the entire group.
На брата брат и кровь на кровь родную.
Blood against blood... self against self.
Певица назвала свою родную страну бедной по американскому телевидению.
A Singer Called Her Home Country Guyana Poor on American TV.
Их объединяет то, что они покинули свою родную страну.
They bond because they ve all been uprooted.
Сам Дэвис также был рад вернуться в родную Калифорнию.
He also had a pair of 20 assist games on the year.
Повтори, что ты тут сказал про мою родную Коннемару!
What's that you said about my home town, Connemara?
Ты бы родную мать продала, но ты не дура.
You'd sell out your mother for a piece of fudge, but you're smart.
Он больше никогда не собирался возвращаться в свою родную страну.
He was never to return to his native country again.
Он вернулся в родную деревню, где провёл последние годы жизни.
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
В конце игры он возвращается в Самарканд, его родную страну.
At the end of the game he returns to Samarkand, an unseen land and his home country.
Она вернулась в родную Италию, где и умерла в 1911.
She returned to her native Italy, where she died on 5 July 1911.
Понять и защитить родную планету в подкрепление к своим докладам.
To understand and protect the home planet, to justify my talks.
При подобных обстоятельствах, я бы поместил сюда и родную бабушку.
Under the circumstances I'd commit my own grandmother.
Он вернулся в родную деревню, где провёл последние несколько лет жизни.
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
В конце серии Рука страха Доктора вызывают на родную планету Галлифрей.
The series ends with the final caption And the story goes on...
Её родную сестру, точно такую же, как она, съел людоед. Отравился.
Her sister, who was very the same as she is, was eaten by an ogre.
Хасан сделал этот скриншот, когда по телевидению показали его родную улицу в Сирии.
A television screenshot Hassan took of his home street in Syria.
Пакистан всегда последовательно поддерживал Палестину и право палестинского народа на его родную землю.
Pakistan had always been steadfast in its support for the Palestinian cause and the right of the Palestinian people to a homeland of their own.
Гамлет намекает на то, что Полоний продаёт родную дочь, лишь бы угодить королю.
like Polonius is brokering out his daughter for money, which he is doing for the king's favor.
Чтобы понять, почему семья решает продать родную дочь, нужно принять во внимание несколько факторов.
Many factors need to be taken into consideration when evaluating how families come to the decision to sell their daughters.
В 1907 году семья переехала в родную деревню матери и стала заниматься сельским хозяйством.
In 1907 the family moved to a small farm in the village of Moshultamåla.
Впервые встретив Соскэ, напал на него, думая, что это человек уничтоживший его родную деревню.
When he first met Sosuke, he attacked him, thinking he was the person who attacked his village.
В прошлом году мы поехали в родную деревню президента Серлиф для работы с девочками.
But in the last year, where President Sirleaf comes from, her village, we went there to work with these girls.
В 1911 году Ильюшин вернулся в родную деревню, работал возчиком молока маслодельного завода деревни Березняки.
However, in 1911 he returned to his native village to work as a carter of a dairy plant.
Покинул родную провинцию, переехал в Йоханнесбург и начал принимать активное участие в борьбе с апартеидом.
We could have stepped aside from that task and then shouted, and that would be the end of our contribution ...
В конце 1924 года Мао покинул бурлящий политической жизнью Шанхай и вернулся в родную деревню.
Supporting this position, Mao was elected to the Party Committee, taking up residence in Shanghai.
Джованни вернулся в родную Италию, где вместо невероятных дворцов он все строит и строит заборы.
Giovanni has gone back to his native Italy. Instead of building marble palaces, he'll go on forever building fences.
Он изображается как героический, но всё же весёлый тип, часто спасая свою родную планету от бедствий.
He is usually portrayed as the heroic yet cheerful type, often saving his home planet from disaster.
Тысячи лет назад гуманоиды из планеты Кэмпбелл были вынуждены покинуть родную планету в поисках нового дома.
Story Thousands of years ago, the people of the planet Campbell decided to leave their planet and seek out new worlds to inhabit.
Годы поздние мои безотрадные текли, тщетно ждал в родную сень, ждал тебя я ночь и день.
You don't know what pain your old father has suffered.
Забудьте всё, лесничий, и приходите ко мне на бал, и родную свою дочку захватите с собой.
Forget it, Forester and come to my ball with your daughter.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.