Перевод "роду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Которые сулили людскому роду | That promised better times |
Я хорошо знаю Роду. | I know Rhoda so well. |
Роду Тайра угрожает опасность. | The Taïïras are in danger. |
Хорошо, я спрошу Роду. | Well, I'll question Rhoda. |
Это както задело Роду? | Has it affected Rhoda any? |
Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые, | they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort. |
Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые, | They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. |
Все розы относятся к роду . | The centifolias are all once flowering. |
Пришли к роду Фирауна увещания. | The warnings came to the people of Pharaoh. |
Пришли к роду Фирауна увещания. | And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun. |
Пришли к роду Фирауна увещания. | The warnings came also to Pharaoh's folk. |
Пришли к роду Фирауна увещания. | And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning. |
Пришли к роду Фирауна увещания. | And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) through Musa (Moses) and Harun (Aaron) . |
Пришли к роду Фирауна увещания. | The warnings also came to the people of Pharaoh. |
Пришли к роду Фирауна увещания. | Warnings also came to the Pharaonites, |
Пришли к роду Фирауна увещания. | And warnings came in truth unto the house of Pharaoh |
Боюсь, что немножко побаловала Роду. | And I fear I've loosened the discipline just a little. |
И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всехгадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо. | God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good. |
И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всехгадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо. | And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind and God saw that it was good. |
В каком роду войск вы служили? | Which branch of the armed forces were you in? |
Тому всего три недели от роду. | Tom is only three weeks old. |
Ему было 35 лет от роду. | He was 35 years old. |
Первоначально роду было присвоено название Kimberia . | Originally it was described with the name Kimberia . |
Этот род близок к роду Elginia . | It was closely related to the European genus Elginia. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | The warnings came to the people of Pharaoh. |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | The warnings came to the people of Pharaoh. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun. |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | The warnings came also to Pharaoh's folk. |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | The warnings came also to Pharaoh's folk. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning. |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) through Musa (Moses) and Harun (Aaron) . |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) through Musa (Moses) and Harun (Aaron) . |
Предостережения также явились к роду Фараона. | The warnings also came to the people of Pharaoh. |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | The warnings also came to the people of Pharaoh. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | Warnings also came to the Pharaonites, |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | Warnings also came to the Pharaonites, |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And warnings came in truth unto the house of Pharaoh |
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. | And warnings came in truth unto the house of Pharaoh |
Трудящиеся в разбивке по роду занятий | Workers according to activities |
Дискриминация по роду занятий и родовому | Human rights and State sovereignty 63 |
В роду Ангиано не осталось мужчин. | Anguianos ran out of men. |
В моем роду все были джентельменами. | I come from a long line of gentlemen. |
Оба таксона ранее относились к роду Didosaurus . | These two were formerly separated in Didosaurus . |