Перевод "розыск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Розыск талантов. | A sharp eye for talent. |
По городу объявлен в розыск Ричард Пейн | There's a citywide dragnet out for Richard Paine. |
Скажи им, чтоб объявили в розыск Питера Ворна. | Tell them to find Peter Warne. |
Ему не раз угрожали, власти Сирии объявили его в розыск. | He has received various threats and he is wanted by the Syrian regime. |
Кроме того, усложняются розыск и возвращение доходов от преступной деятельности. | The tracing and return of proceeds of crime have also become much more complicated. |
Действительно, силы безопасности вели розыск одного человека в этом районе. | Yes, there was somebody wanted by the security forces in that area. |
В Екатеринбурге полиция ведет розыск преступника, жестоко расправившегося с двумя сестрами. | In Ekaterinburg police are searching for a criminal who brutally murdered two sisters. |
Было предложено в пункте 3 перед словом розыск добавить слово законный . | It was proposed that the word legitimate should be inserted before the word search in paragraph 3. |
Так что этих трех я объявил в розыск около часа назад. | Так что этих трех я объявил в розыск около часа назад. |
Вам надо сотрудничать, отозвать розыск, а иначе вы очутитесь в мире боли. | Вам надо сотрудничать, отозвать розыск, а иначе вы очутитесь в мире боли. |
Позднее суд заочно дал санкцию на арест обвиняемого, и его объявили в международный розыск. | The state has a cudgel in its hands that you use to hit just once, but on the head. |
Он был объявлен в международный розыск Интерполом, и 6 февраля 2007 года Кваттрокки арестовали в Аргентине. | Quattrocchi was detained in Argentina on 6 February 2007, but the news of his detention was released by the CBI only on 23 February. |
Петер в ожидании заключения под стражу в Швеции Фредрик остался в Лаосе. Он объявлен в розыск Интерполом | If we're lucky. |
a) сформировало военную полицию под началом одного полковника. В ее функции входит розыск и арест военнослужащих, совершивших преступления | (a) The establishment of a military police force commanded by a colonel who is responsible for supervising and arresting delinquent military personnel |
В прошлом году он был объявлен в международный розыск, когда сбежал из страны по обвинению в мошенничестве и хищении. | He was put on an international wanted list last year, when he fled the country, after being charged with fraud and embezzlement. |
По подозрению в организации террористических акций и совершении ряда других преступлений в федеральный и международный розыск объявлены два иностранца. | Federal and international investigations had been launched against two foreign nationals suspected of organizing terrorist activities and committing a number of other offences. |
И пока Азербайджан празднует победу песни Никки и Эли Running Scared , один из молодых азербайджанских активистов объявлен в розыск Интерполом. | And as Azerbaijan celebrates its this year victory with a song called Running Scared by Nikki and Ell, one of Azerbaijan's young activists, Elnur Majidli declared wanted by Interpol. |
Сначала он отправился в Новосибирск, где сбрил бороду и подстригся, а затем, пока его не объявили в розыск, улетел в Киев. | He first went to Novosibirsk, where he shaved off his beard and cut his hair, and then, before he was announced missing and wanted, flew to Kyiv. |
учитывая, что самыми важными шагами в работе с несопровождаемыми несовершеннолетними лицами являются быстрая идентификация, немедленная регистрация и документация и розыск членов семьи, | Bearing in mind that the most important steps in working with unaccompanied minors are rapid identification, immediate registration and documentation and tracing of family, |
Вайнзихер и Ольховик были задержаны, этапированы в Сыктывкар и арестованы на два месяца, Слободин скрылся от следствия и был объявлен в федеральный розыск. | Vainzikher and Olkhovik were apprehended, transported to Syktyvkar, and held under arrest for two months Slobodin has evaded investigators and was put on the federal wanted list. |
Подозреваемый был объявлен в розыск, 9 мая его задержали в Тамбове после совершения им дорожно транспортного происшествия, в результате которого он получил перелом бедра. | The accused was put on the wanted list, and he was arrested on May 9, in Tambov, after causing a traffic accident in which he broke his hip. |
На прошлой неделе московский судья объявил Мустанга в международный розыск (как оказалось, в масштабе СНГ, не включая Интерпол) по обвинениям в хулиганстве и вандализме. | Last week, a Moscow judge placed Mustang on an international wanted list (currently limited to the CIS states, and not involving the Interpol), charging him with hooliganism and vandalism. |
Череда убийств, совершенных Мера, и последующий розыск положили начало темной полосе событий радикально настроенные молодые люди, рождённые во Франции, вышли на войну против своей страны. | Merah s killing spree and the manhunt that followed marked the beginning of a bad streak French born, radicalized young men going to war against their own country. |
Беларусь не подаёт признаков отступления и объявила главного акционера Уралкалия Сулеймана Керимова , дагестанского олигарха и сенатора, имеющего тесные связи с Кремлём, в международный розыск через Интерпол. | Belarus shows no sign of backing down and has put out an Interpol warrant for Uralkaliy majority shareholder Suleiman Kerimov, a Dagestani oligarch and Senator with close links to the Kremlin. |
В анкете также содержались пункты, касающиеся мнения военнослужащих по таким вопросам, как розыск скрывающихся лиц и защита еврейских поселений. ( quot Джерузалем пост quot , 25 ноября 1993 года) | The questionnaire also sought the soldiers apos opinions on various subjects such as searches for wanted fugitives and the defence of Jewish settlements. (Jerusalem Post, 25 November 1993) |
В 1988 году он был объявлен в розыск шведской полицией, после чего брат заявителя, проживающий в Швеции, информировал власти о том, что заявитель покинул страну в 1987 году. | In 1988, when he was wanted by the Swedish police, his brother in Sweden informed the authorities that he had left the country in 1987. |
Он ссылается на недавнее дело, в ходе которого суды Маврикия постановили депортировать человека, являющегося нелегальным иммигрантом и объявленного в розыск в стране своего происхождения за совершение преступления, наказуемого смертной казнью. | He cited a recent case in which an individual who was an illegal immigrant and was wanted for a capital crime in his home country had been ordered to be deported by the Mauritian courts. |
Коммунистическая партия должна немедленно прекратить розыск людей, которые стоят за письмом, требующим отставки Си Цзиньпина, а также остановить похищения, угрозы и расследования в отношении медийных людей, комментаторов, интернет пользователей и членов их семей. | The Communist Party should immediately stop investigating the people they believe are behind the letter demanding that Xi Jinping resign, and cease the abductions, harassment, and investigations of media personnel, commentators, and netizens, and their family members. |
Личность преступника установить не удалось, поскольку посольство не информировало о происшедшем полицейские власти Ирака сразу же после этого инцидента и не представило необходимую информацию о преступнике, которая позволила бы организовать его розыск и арест. | The offender has remained unidentified because the Embassy did not inform the Iraqi police authorities at the time of the occurrence of the incident and did not furnish the necessary information about the offender so that he could be pursued and arrested. |
Международные субъекты должны наконец наладить сотрудничество друг с другом и с МТБЮ и должны не только оперативно обмениваться информацией о месте пребывания объявленных в розыск лиц, но и координировать свои операции в отношении этих лиц и структур их поддержки. | International actors must finally cooperate with each other and with the ICTY, not only promptly sharing information on the location of fugitives, but also coordinating operations against fugitives or their support networks. |