Перевод "роскошные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Роскошные формы. | Nice curves. |
Роскошные апартамены. | Swell apartment. |
Она носила роскошные одежды. | She was dressed luxuriantly. |
Норвежские тюрьмы самые роскошные в мире. | Norwegian prisons are the most luxurious in the world. |
Идеально обработанные роскошные изделия можуте приобрести и вы. | You too can take such exquisitely worked luxury products home with you. |
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен. | These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen. |
Здесь вас ждут роскошные бутики Армани, Валентино, Дольче и Габбана. | Here luxury boutiques of such royalty as Armani, Valentino and Dolce e Gabbana await. |
Роскошные кошельки подпитывают тщеславие, они куда доступнее дешёвых. Деньги оттуда ручейком текут. | Because a luxurious wallet that appeals to my vanity is much easier to open than one that smells like side dishes, and money would flow out easier too. |
Хотите увидеть, как из стеклянной массы рождаются роскошные бокалы или хрустальные люстры? | Do you want to know how luxury drinking glasses or crystal chandeliers are created from lumps of glass? |
Он бы не смог купить предметы искусства и роскошные дома без посторонней помощи. | Well, he didn't end up with high end art and luxury houses without help. |
Роскошные замки встретятся на вашем пути и дальше в городах Моравске Будейовице и Емнице. | More magnificent chateaux await further along the trail in Moravské Budějovice and Jemnice. |
Арестантам вменили причастность к коррупции, а их роскошные виллы, авто, золото и наличные были конфискованы. | Millions of US dollars worth of luxurious homes, vehicles, gold, and cash were also seized from them. |
С 1922 FoMoCo является собственником бренда Lincoln, под ним по прежнему успешно производятся роскошные автомобили. | The company sells automobiles and commercial vehicles under the Ford brand and most luxury cars under the Lincoln brand. |
Здесь вас ждут роскошные замки, цветущие сады и романтические строения, разбросанные по солнцем залитому краю. | Awaiting you here are splendid chateaux, blooming gardens, and romantic structures punctuating the sun drenched landscape. |
После того, как телят отлучают от матери, их переселяют на роскошные фермы, чтобы откармливать на убой. | After the calves are weaned they are moved to the plush river flats for fattening. |
Благодаря финансовой системе Америки, потребители этой страны могут покупать роскошные автомобили, почти не делая выплат в рассрочку. | Thanks to America s gold plated financial system, its consumers can buy fancy cars with almost no down payment. |
Благодаря высокому уровню культуры здешних дворянских родов на протяжении столетий тут возникали роскошные замки и богатые города. | A high level of cultural development among the noble families of the area over the centuries led to the construction of luxurious castles and flamboyant towns. |
Сегодня я сочетаю их с хай тек материалами и проектированием, чтобы создавать роскошные, трепещущие формы размером со здания. | Now I combine them with hi tech materials and engineering to create voluptuous, billowing forms the scale of buildings. |
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны? | I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys can you face that? |
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д. | Arab writers and artists invited to Saddam sponsored cultural events would invariably find a pleasant surprise when opening brief cases distributed as presents wads of dollars would be stuffed inside. For favored supporters, the rewards could be much greater mansions, luxurious apartments, the latest cars. |
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д. | For favored supporters, the rewards could be much greater mansions, luxurious apartments, the latest cars. |
Я настолько заинтересован в этом, что мы готовы отдать в распоряжение этих стран свои роскошные корабли для транспортировки этих преступников . | As far as I am concerned we are ready to place our luxury ships at the disposal of these countries for the transportation of these criminals. |
Но блогер Руслан Т. объясняет, что роскошные отели и приморские курорты это не то, что нужно редким туристам, посещающим Туркменистан | But blogger Ruslan T. explains that lavish hotels and seaside resorts are not what the rare tourists visiting Turkmenistan want |
Здешние роскошные замки, прекрасные парки и разбросанные по его площади романтические постройки создают один из крупнейших и прекраснейших садов мира. | The sumptuous local chateaux and beautiful parks, which are sprinkled with romantic buildings, form one of the largest and most beautiful garden complexes in the world. |
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры. Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся. | Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act! |
Если они даже не смогут войти на роскошные новые стадионы, чтобы посмотреть за игрой своих национальных команд, они не будут счастливы. | If they cannot even enter the luxurious new stadiums to see their national team play, they will not be happy. |
Однако все или почти все женщины на полотнах Вермеера были одеты либо в бархат, либо в шёлк, либо в мех очень роскошные материалы. | Now, all of the women, or most of the women in Vermeer's other paintings wore velvet, silk, fur, very sumptuous materials. |
Это роскошные и богатые ювелирные украшения из белого или желтого золота 750 пробы, бриллиантов и серебра 925 пробы с 5 микронным родиевым покрытием. | The result is opulent, luxury creations that embrace 18 Karat white or yellow gold, diamonds and sterling silver 925 with 5 micron rhodium plating. |
Она втягивает водоросли и наносные отложения с одного конца, пропускает через свои восхитительные, роскошные органы пищеварения, а с другого конца выходит уже чистая вода. | It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water. |
Я буду устраивать самые роскошные балы во всей Англии. Люди будут приезжать к нам, завидовать нам и думать, что мы самая счастливая пара в стране. | I'll make it the most famous showplace in England, if you like, and people will visit us and envy us, and say we're the luckiest, happiest couple in the country. |
Нижний конец SG 100 и P 90 оборудован датчиком от модели SG 200, появившимся к тому времени, а также роскошные SG Pro и SG Deluxe гитары. | The low end SG 100 and the P 90 equipped SG 200 appeared during this time, as well as the luxurious SG Pro and SG Deluxe guitars. |
E.L. Cord ), владелец Auburn Automobile и нескольких других автомобильных фирм, приобрёл компанию братьев 26 октября 1926 года, чтобы, используя их навыки, создавать роскошные и мощные автомобили. | Model J (1928 1937) E.L. Cord, the owner of Auburn Automobile, and other transportation firms, bought the company on October 26, 1926 for the brothers' engineering skills, talent and the brand name in order to produce luxury cars. |
Если так, то каким образом экономика с имеющимися у нее человеческими и материальными ресурсами сможет обеспечивать большие дома, роскошные автомобили и высококлассные услуги, как этого ожидают миллионеры? | If so, how would the economy, with the labor and material resources at its disposal, provide the large houses, luxury cars, and high end services that millionaires expect? |
Но что, если мыслить творчески и построить город на дне моря, сконструировав большие общие дома и роскошные квартиры, чтобы у любителей гонконгского моря появился еще один вариант? | Why not think outside the box and build a city at the bottom of the sea by constructing large community houses and luxury flats so that Hong Kong's admirers of the sea can have one more option? |
Будучи молодым человеком, он переехал в Париж, и его роскошные апартаменты стали местом встреч для поэтов, художников и писателей, которые были заинтересованы в обсуждении эзотеризма и мистицизма. | As a young man, he moved to Paris, and his luxurious apartment became a meeting place for poets, artists, and writers who were interested in esotericism and mysticism. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. | And remember how He made you successors after Aad, and settled you in the land. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. | And remember how He made you viceroys after A'ad and gave you station in the earth. |
В 99 году был курульным эдилом и провёл роскошные игры, во время которых в цирке были впервые выведены на сцену слоны, а в оформлении декораций впервые использовались картины. | In 99 BC he was curule aedile, and in the games celebrated by him elephants were for the first time exhibited in the circus, and painting employed in the scenic decorations. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. Помните же благодеяния Аллаха Всевышнего. | Remember, how you were made leaders after the people of 'Ad, and were settled on the land so that you could construct on the plains palaces, and carve dwellings out of mountains. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. Помните же благодеяния Аллаха Всевышнего. | And remember when He made you successors of A ad and gave you a region in the earth, so you now build palaces in the soft plains and carve houses in rocks therefore remember Allah s favours and do not roam the earth spreading turmoil. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. Помните же благодеяния Аллаха Всевышнего. | And remember when He appointed you successors after Ad, and lodged you in the land, taking to yourselves castles of its plains, and hewing its mountains into houses. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. Помните же благодеяния Аллаха Всевышнего. | And remember what time He made you successors after 'Ad and inherited you in earth ye take for yourselves palaces in the plains whereof and ye hew out the mountains as houses. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. Помните же благодеяния Аллаха Всевышнего. | And remember when He made you successors after 'Ad (people) and gave you habitations in the land, you build for yourselves palaces in plains, and carve out homes in the mountains. |
Вспомните, что Аллах сделал вас наследниками племени адитов и поселил вас на благодатной земле, где вы в долинах строите громадные роскошные замки и высекаете в горах жилища. Помните же благодеяния Аллаха Всевышнего. | And call to mind when He made you successors after 'Ad and gave you power in the earth so that you took for yourselves palaces in its plains and hewed out dwellings in the mountains. |
Контрабанда слоновой кости успешно проходит через Гонконг в Китай и поставляется оптом к резчикам и граверам, превращаясь в роскошные украшения, которые затем попадают на внутренний рынок как через лицензированные предприятия, так и через подпольные организации. | When the illegal raw ivory is successfully smuggled to mainland China via Hong Kong, it is wholesaled to carvers and manufacturers, turned into luxurious products and circulated in the domestic market through both licensed businesses and underground black market. |