Перевод "ружьём" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С ружьём. | A job with a rifle. |
Убей того медведя ружьём. | Kill that bear with a rifle. |
Следите за своим ружьём. | Watch your gun. |
Убей того медведя с ружьём. | Kill that bear with a rifle. |
Ходил с ружьём пару раз ... | I've lugged a gun around a little. |
Я послежу за своим ружьём. | I'll take care of my gun. |
Так, ходил с ружьём пару раз. | I've lugged a gun around a little. |
Он идет по улице с ружьём у плеча. | He walks down the street with his gun at his shoulder. |
Не играй с тем ружьём, это не игрушка. | Don't play with that gun. It's not a toy. |
А не стыдно ходить в рясе и с ружьём? | Wouldn't you feel ashamed with a rifle slung over your cassock? |
С каждой битвой новый экстремист или злой человек хотел править нами своим ружьём. | With every battle, a new extremist or a spiteful man wanted to rule us with his gun. |
И затем мы добираемся до цивилизации над маленьким телевизором с ружьём на нем. | And then we get to the civilization above the little TV set with a gun on it. |
Если ты выйдешь на улицу с этим ружьём, я прослежу, чтобы тебя посадили за убийство. | I'll have you indicted for murder if you step outside with that shotgun. |
Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём ловить форель и другим штукам. | And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically and trout fishing and stuff like that. |
Эскопетарра была создана в 2003 году колумбийским активистом Сесаром Лопесом после террористической атаки на El Nogal Club в Боготе, когда он заметил солдата с ружьём, похожим на гитару. | Escopetarras were invented by Colombian peace activist César López in 2003 at a gathering after the El Nogal Club bombing in Bogotá, when he noticed a soldier holding a gun like a guitar. |
Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём (Смех) ловить форель и другим штукам. | And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically (Laughter) and trout fishing and stuff like that. |
Затем, в середине августа, полиция нанесла своевременный визит к Дьяконову домой, надела не него электронный браслет и поместила под домашний арест по обвинениям в угрозе местному чиновнику пневматическим ружьём ещё в ноябре 2015 года. | Then, in mid August, the police made a timely visit to Dyakonov s house, strapped an electronic bracelet on his ankle, and placed him under house arrest for allegedly threatening a local official with an pneumatic gun back in November 2015. |