Перевод "ружьём" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shotgun Rifle Guns Shoot

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С ружьём.
A job with a rifle.
Убей того медведя ружьём.
Kill that bear with a rifle.
Следите за своим ружьём.
Watch your gun.
Убей того медведя с ружьём.
Kill that bear with a rifle.
Ходил с ружьём пару раз ...
I've lugged a gun around a little.
Я послежу за своим ружьём.
I'll take care of my gun.
Так, ходил с ружьём пару раз.
I've lugged a gun around a little.
Он идет по улице с ружьём у плеча.
He walks down the street with his gun at his shoulder.
Не играй с тем ружьём, это не игрушка.
Don't play with that gun. It's not a toy.
А не стыдно ходить в рясе и с ружьём?
Wouldn't you feel ashamed with a rifle slung over your cassock?
С каждой битвой новый экстремист или злой человек хотел править нами своим ружьём.
With every battle, a new extremist or a spiteful man wanted to rule us with his gun.
И затем мы добираемся до цивилизации над маленьким телевизором с ружьём на нем.
And then we get to the civilization above the little TV set with a gun on it.
Если ты выйдешь на улицу с этим ружьём, я прослежу, чтобы тебя посадили за убийство.
I'll have you indicted for murder if you step outside with that shotgun.
Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём ловить форель и другим штукам.
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically and trout fishing and stuff like that.
Эскопетарра была создана в 2003 году колумбийским активистом Сесаром Лопесом после террористической атаки на El Nogal Club в Боготе, когда он заметил солдата с ружьём, похожим на гитару.
Escopetarras were invented by Colombian peace activist César López in 2003 at a gathering after the El Nogal Club bombing in Bogotá, when he noticed a soldier holding a gun like a guitar.
Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём (Смех) ловить форель и другим штукам.
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically (Laughter) and trout fishing and stuff like that.
Затем, в середине августа, полиция нанесла своевременный визит к Дьяконову домой, надела не него электронный браслет и поместила под домашний арест по обвинениям в угрозе местному чиновнику пневматическим ружьём ещё в ноябре 2015 года.
Then, in mid August, the police made a timely visit to Dyakonov s house, strapped an electronic bracelet on his ankle, and placed him under house arrest for allegedly threatening a local official with an pneumatic gun back in November 2015.