Перевод "руин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ruins Rubble Inhabitants Buildings Ruin

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Среди руин Берлина
Amidst the ruins of Berlin
Башня стояла средь руин.
The tower stood amid the ruins.
Восстановление из руин после Каддафи
Rebuilding the Ruins of Qaddafi
Свет не видывал подобных руин.
God love you for a liar.
Изучение руин началось в 1885 году.
The site was rediscovered in 1885.
Прикоснулся он к ранам руин, и заплакал
And he saw Jerusalem in the clothes of mourning. Which she had worn for a thousand years.
Как много высохших колодцев и руин величественных дворцов!
How many a well and fortress reinforced lie abandoned!
Как много высохших колодцев и руин величественных дворцов!
How many a ruined well, a tall palace!
Как много высохших колодцев и руин величественных дворцов!
How many wells lie deserted and how many towering palaces lie in ruins!
После раскопок в 1827 г. состояние руин стало ухудшаться.
After the excavations in 1827, the ruins fell into decay.
Регион нельзя представить без руин замков Потштейн и Литице.
The ruins of Potštejn and Litice castles are an inherent part of the region.
Я восстановил её из руин и сделал своим домом.
I have had the ruins restored to make my home here.
Единственные современные обитатели этих руин жабы, змеи и ящерицы.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Как сказал Адам Смит В любой стране есть много руин .
As Adam Smith put it, There is a lot of ruin in a nation.
Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again.
Я имею в виду, что и руин как таковых не было.
I mean, they re not even ruins.
Даже сейчас между руин можно видеть мощеные улицы и великолепные строения.
Now, cobbled streets host buildings of faded magnificence.
В XIX веке была начата реконструкция руин в романтическом парке замка.
In the 19th century, the reconstruction of the ruins into a romantic castle park was started.
В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин.
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins.
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.
It left no monuments to human invention, only piles of financial ruin.
Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок.
The photo of the burnt out ruin of Solingen is deeply engrained in German and Turkish memory.
Спасатели пытаются извлечь людей из под руин храма Хари Шахер в Патане.
Rescuers trying to dig out people still suspected to be buried in the ruins of the Hari Shakher Temple in Patan.
Современный город расположен в 17 км к юго востоку от руин древнего.
The modern town lies 17 km SSE of the ruins of the ancient capital.
С руин другой империи, России, я бы добавил нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
From the ruins of another empire, Russia's, I would add There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Солдаты и члены спасательной команды среди руин на Rana Plaza, где была найдена Решма.
Army and rescuers look through the pocket point in the rubble of Rana Plaza where they found Reshma located alive under the rubble.
Новый собор, построенный Бэзилом Спенсом был открыт в 1962 году неподалёку от руин старого.
The new Coventry Cathedral was opened in 1962 next to the ruins of the old.
В 2000 году итальянский археолог Паоло Галло проводил раскопки древних руин на острове Нельсона.
In 2000, Italian archaeologist Paolo Gallo led an excavation focusing on ancient ruins on Nelson's Island.
Они были разрушены до самого основания. Как много высохших колодцев и руин величественных дворцов!
They lie in ruins with stilled wells, and lofty mansions.
19. Южная Африка поднимается из руин апартеида и вступает на порог беспрецедентной новой эпохи.
19. South Africa was emerging from the devastation of apartheid and witnessing the dawn of an extraordinary new era.
Простые миряне делают из руин старого храма новый храм, есть и много других фигур.
There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See?
Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин.
'Berlin, capital of the Third Reich, 'focal point of the rise and fall of a dictator 'is today a monument of ruins.
Также показана спасательная операция по освобождению людей из под руин и мятежники, угрожающие Ассаду местью.
The footage also shows a rescue operation of one man trapped in rubble and rebels who threaten Assad with revenge
Теория разработана в независимом междисциплинарном научно исследовательском центре Академии Руин (Ruin Academy) в 2010 году.
The theory is developed in the independent multidisciplinary research centre Ruin Academy (2010 ).
Но для того чтобы достичь своей цели, ему придется спасти некоторые их идеалы из руин их губительной политики.
But, in order to succeed, he will have to save some of their ideals from the ruins of their disastrous policies.
Если вы смотрите на остатки сохранившейся архитектуры из за самих руин у вас возникнет, прежде всего, ощущение покинутости.
If you look at the remnant of architecture that's left you have this, first of all, this very forlorn sense from the ruins themselves.
Ваша дорога может, например, начаться исследованием руин Дивчи Грады, которые до разграбления шведскими войсками являлись образцом пограничной крепости.
Your journey can begin by exploring the ruins of the Dívčí Castle, which before being plundered by Swedish troops was a showcase border castle.
То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас.
In other words, that the two families are allocated a two room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside.
Большинство локаций осталось из оригинала игры (за исключением Руин Омега и Храма Баадж), также было добавлено несколько новых локаций.
Most areas are from the original return (exceptions being the Omega Ruins and Baaj Temple), with few new locations.
Однако в августе 1765 года, после прибытия в консульство его преемника, Брюс начал исследование древнеримских руин на Варварском берегу.
But in August 1765, a successor in the consulate having arrived, Bruce began his exploration of the Roman ruins in Barbary.
Это единственная организация, обладающая уникальным опытом в деле оказания людям помощи в восстановлении их стран из руин вооруженных конфликтов.
It is the only organization that has the unique experience of helping people rebuild their countries after the ruin of armed conflict.
Это аэрофотография одних из руин Анасази они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите?
Here's an aerial photograph of one of the Anasazi ruins you can see it's circular at the largest scale, but it's rectangular at the smaller scale, right?
Так, самая древняя часть руин на вершине холма rNam rgyal rtse mo у Леха называется 'aBrog pal mkhar (Дардский замок) .
Thus, the most ancient part of the ruins on the top of rNam rgyal rtse mo hill at Leh are called 'aBrog pal mkhar (Dard castle).
Коломбо это оживлённое, живое место с примесью современной жизни, колониальных зданий и руин, с городским населением около 672 743 человек.
Colombo is a busy and vibrant place with a mixture of modern life and colonial buildings and ruins with a population of about 752,993 in the city limits.
Побывайте в прелестном краю белоснежных скал, цветущих лугов, пойменных лесов, романтических руин средневековых крепостей, хрустальных озёр и солнцем залитых виноградников.
Visit this beautiful landscape of dazzlingly white rocks, blossoming meadows, lowland forests, romantic ruins of medieval castles, crystal clear lakes and sun drenched vineyards.
Система уже была мертва, и большой заслугой Ельцина является то, что он смог поднять Россию из руин в целости и сохранности.
The system was dead already, and it is to Yeltsin s great credit that he was able to bring Russia out of the ruins in one piece.