Перевод "руководителями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Leaders Executives Chiefs Heads Managers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другие мероприятия, проводимые Руководителями исследований по озону
Small changes in the funding requirement were determined as a result of refined calculations.
В. Оценка руководителями систем контроля за использованием
B. Assessment of resource control systems by managers 49 52 14
между персоналом и руководителями в отношении ожидаемых
to provide clear communication between staff and
Эти правила предусматривают проведение руководителями программ самооценки.
These Regulations require self evaluations undertaken by programme managers.
Я знаком с сенаторами и руководителями предприятий.
I have access to senators and CEOs.
Право на прямой диалог с руководителями МПМ.
The right to straight talk from S.I.U. officers.
В настоящее время 11 женщин являются руководителями отделов.
There are now 11 female heads of divisions.
В. Оценка руководителями систем контроля за использованием ресурсов
B. Assessment of resource control systems by managers
Их кандидатуры должны быть представлены их научными руководителями.
Candidates must be presented by the professors of the postgraduate cycle.
Я встречался с руководителями Англии, Франции, Германии, Италии.
I talked with the responsible leaders of England, France, Germany and Italy.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями.
So do Iranian leaders own statements.
Я буду проводить аналогичную работу с гражданскими руководителями миссий.
I will do likewise with civilian mission leaders.
6 ноября президент Юсуф имел переговоры с йеменскими руководителями.
President Yusuf held talks with Yemeni leaders on 6 November.
В 22 из 100 домашних хозяйств руководителями являются женщины.
For every 100 homes, 22 had female heads of household.
Что еще хуже, был подорван диалог между политическими руководителями.
Even worse, the dialogue between political leaders had broken down.
И все они являются руководителями, которые и были основателями.
And they all are founder CEOs.
Были нарушены слишком уж многие обещания обещания, данные некоторыми африканскими руководителями, некоторыми западными руководителями и, в особенности, обещания, данные всем международным сообществом в целом.
Too many promises have been broken promises made by several African leaders, by several Western leaders and especially the promises of the entire international community.
В шестом сезоне Курт вместе с Рейчел становятся руководителями хора.
At this point, he tells Kurt that he has prostate cancer.
Г н Корман также встретился с руководителями каждой из трех провинций Новой Каледонии, а также с руководителями Объединения за Кaледонию в составе Республики и Каледонского союза.
Mr. Korman also met with the leaders of each of New Caledonia apos s three provinces, as well as leaders of the Rally for Caledonia in the Republic and the Union Calédonienne.
Миллионы долларов выкачиваются каждый год через компании, которые контролируются руководителями Газпрома.
Billions of dollars are siphoned off each year through companies allegedly controlled by Gazprom managers.
В показателе достижения результатов а) после слова несоблюдения добавить руководителями программ .
In indicator of achievement (a), after non compliance add by programme managers .
В Правилах предусматривается, что самооценка должна проводиться руководителями программ (правило 106.3а).
The Rules provide that self evaluation shall be conducted by programme managers (rule 106.3 (a)).
Подписанных руководителями соглашений о мире будет недостаточно для осуществления необходимой трансформации.
The peace documents signed by leaders will not be sufficient by themselves to bring about the required transformation.
Издание содержит интервью с руководителями авиапредприятий области, колонки новостей авиаперевозчиков, аналитические материалы.
The publication contains interviews with the heads of airlines, airline news column, analytical materials.
Еще 452 рекомендации были высказаны в ходе повседневного общения с руководителями подразделений.
A further 452 recommendations were made in interim communications to line managers.
Таким образом, мероприятия, которые предлагается прекратить, отражают предложения, представленные отдельными руководителями программ.
The outputs proposed for discontinuation therefore reflected the submissions of individual programme managers.
В 31 случае руководителями проектов (ведущими исследователями) были женщины, в 124 случаях мужчины.
The leaders of the project (the executive researchers) for 31 projects were females, and for 124 projects they were men.
Это сотрудничество предполагает постановку перед руководителями объектов ряда обязательств, в число которых входят
Such cooperation implies placing responsibility on the directors of facilities, who are required to put in place
Мирное соглашение между нами и палестинцами это не просто соглашение, подписанное политическими руководителями.
The peace agreement between us and the Palestinians is not just an accord signed by political leaders.
В Афганистане договоренности, достигнутые руководителями муджахеддинов, и формирование коалиционного правительства вызывают чувство удовлетворения.
In Afghanistan the accommodation achieved by the mujahidin leaders, and the formation of a coalition government, is reason for satisfaction.
Руководителями конгрегаций должны быть эстонские граждане, прожившие в Эстонии не менее пяти лет.
Leaders of congregations must be Estonian citizens who have resided in Estonia for at least five years.
КЕМБРИДЖ Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями.
CAMBRIDGE Public opinion polls show that citizens in many democracies are unhappy with their leaders.
Министры надеялись закончить спор об изменениях, согласовав измененный договор с руководителями Британской медицинской ассоциации.
Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials.
Помимо этого DINI обвиняют в слежке за руководителями бизнес структур, военными, политиками и журналистами.
DINI is also accused of spying on business leaders, military personnel, politicians and journalists.
Этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) и политический диалог с руководителями международных организаций.
High level ministerial segment and policy dialogue with heads of international organizations.
Этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) и политический диалог с руководителями международных организаций
High level ministerial segment and policy dialogue with heads of international organizations
Этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) и политический диалог с руководителями международных организаций
High level ministerial segment and policy dialogue
Этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) и политический диалог с руководителями международных организаций
High level ministerial segment and policy dialogue with heads of international organizations
Этап заседания высокого уровня (на уровне министров) и политический диалог с руководителями международных организаций
High level ministerial segment and policy dialogue with heads of international organizations
Члены миссии также встречались с руководителями МООНСГ, включая Командующего силами и Комиссара гражданской полиции.
It also met with MINUSTAH leaders, including the Force Commander and the Civilian Police Commissioner.
Диалог между министрами и руководителями организаций и членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам
Ministerial dialogue with heads of organizations and members of the Collaborative Partnership on Forests
Полевые миссии Совета Безопасности должны проводить регулярные встречи с соответствующими местными руководителями гражданского общества.
Security Council field missions should meet regularly with appropriate local civil society leaders.
Она также провела встречи с делегациями провинций Кунар и Пактия и руководителями племени шинвари.
It also held meetings with delegations from the provinces of Kunar and Paktia and Shinwari tribal leaders.
Для начала, вознаграждение, получаемое руководителями от биржевых продаж, не должно зависеть только от биржевого курса.
For starters, executives payoff from stock sales should not depend on a single stock price.
Недавно он посетил восточные части Днепропетровской области, чтобы встретиться с шахтёрами и руководителями угольной промышленности.
Recently he traveled to the eastern parts of Dnepropetrovsk Region to meet with coal miners and managers.