Перевод "рукописей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одна из ваших рукописей. | One of your manuscripts. |
Есть множество рукописей, которые люди считают авторитетными. | If that's the kind of thing that Biblical authors had in mind, if that's what they meant, then what they're talking about and I'm talking about are very different things, and to use those passages that way would be to pull them out of context. |
В ней хранится большое собрание книг и рукописей. | It has a very important collection of books and manuscripts. |
Когда Кронин стал писателем, она вычитывала гранки его рукописей. | When he became an author, she would proofread his manuscripts. |
При пожаре Москвы погибла его значительная коллекция рукописей и ксилографов. | In the same year, his church sent him to Moscow and then to St. Petersburg. |
Библиотека монастыря содержит 300 рукописей и 4 000 печатных книг. | The library contains c. 300 manuscripts and 4,000 printed books. |
Библиотека монастыря содержит 110 рукописей и 5 000 печатных книг. | The monastery library holds 110 manuscripts and approximately 5,000 printed books. |
Одна из старейших и наиболее важных рукописей с произведениями Вергилия. | It is one of the oldest and most important Vergilian manuscripts. |
Также Брюс привёз с собой в Европу отборную коллекцию эфиопских рукописей. | Bruce also brought back to Europe a select collection of Ethiopian manuscripts. |
В 1904 году пожар уничтожил тысячи книг и рукописей из библиотеки. | In 1904 a fire destroyed thousands of books and manuscripts from the library. |
В храме хранится уникальная коллекция икон, книг и рукописей XV XIX веков. | The community has a huge collection of icons, books and manuscripts from the 15th to 19th century. |
Три города долины Катманду известны богатством своей архитектуры, скульптуры, живописи и древних рукописей. | The three cities of the Kathmandu valley are renowned for the richness of their architecture, sculpture, paintings and manuscripts. |
Национальная библиотека Швеции и Национальные архивы занимаются рассмотрением заявлений, касающихся книг и рукописей. | The National Library of Sweden and the National Archives take care of applications concerning books and manuscripts. |
), которая, как и первый из рукописей Грамматыки , хранится в Французской национальной библиотеке в Париже. | Just like the first of the manuscripts of Uzhevych s grammar, it is now kept in the French National Library at Paris. |
Факсимильные копии рукописей GKS 2365 4to и GKS 2367 4to Codex Regius L (019) | One of the principal manuscripts of the Prose Edda (GKS 2367 4to) also goes by the name of the Codex Regius. |
В разрушенных и сожженных 927 библиотеках было уничтожено 4,6 миллиона книг и уникальных рукописей. | They destroyed and burned 927 libraries with 4.6 million books and unique manuscripts. |
С 1929 по 1931 год работал в Институте рукописей вместе с премьер министром Анандын Амаром. | From 1929 to 1931 he worked at the Institute of Manuscripts alongside Prime Minister Anandyn Amar. |
активизация и поощрение перевода и распространения основополагающих рукописей, книг и исследований, отражающих различные культуры и цивилизации | Reinvigorating and encouraging translation and dissemination of basic manuscripts and books and studies representing different cultures and civilizations |
После перестройки в 1928 году здесь разместилась администрация Галереи, научные отделы, библиотека, отдел рукописей, фонды графики. | After restructuring in 1928, it housed the Gallery administration, academic departments, library, manuscripts department, and the funds and graphics staffs. |
Каждому символу присвоен номер, чтобы предотвратить смешение похожих букв (таких как и ), например, при печати рукописей. | Each character is assigned a number, to prevent confusion between similar letters (such as and , and , or and ) in such situations as the printing of manuscripts. |
Библиотека монастыря содержит 250 рукописей и 25 000 печатных книг (500 на русском и румынском языках). | The library holds 250 manuscripts, and 2500 printed books (of which 500 are in Russian and Romanian). |
Результатом этого путешествия стала публикация книги Itinerario per la terraferma veneziana и собрание рукописей на латыни. | The result of this journey was the publication of his Itinerario per la terraferma veneziana and a collection of Latin inscriptions. |
Перед атакой, в библиотеке насчитывалось 1,5 млн томов и более 155 тысяч редких книг и рукописей. | Before the attack, the library held 1.5 million volumes and over 155,000 rare books and manuscripts. |
Среди других источников можно упомянуть ряд кратких иллюстрированных рукописей, из которых наиболее известной является Lienzo de Jucutacuto . | Other sources include a number of small pictorial manuscripts, the best known being the Lienzo de Jucutacuto . |
Считается, что были повреждены более 3 миллионов книг и рукописей, а также 14 000 иных произведений искусства. | In fact, it is estimated that between 3 and 4 million books manuscripts were damaged, as well as 14,000 movable works of art. |
Первые описи собрания П. П. Дубровского Проблемы научного описания рукописей и факсимильного издания памятников письменности Материалы Всесоюз. | за 1980 г. М., 1981 Воронова Т. П., Первые описи собрания П. П. Дубровского Проблемы научного описания рукописей и факсимильного издания памятников письменности Материалы Всесоюз. |
В хранилищах библиотеки было более 160 000 томов, изданных до 1801 года 26 000 рукописей (из них 6 887 нотных рукописей), 114 000 партитур, 101 000 атласов и карт, 2 000 000 книг, 800 000 годовых комплектов журналов XIX XXI веков. | The library collections also include photographs and other iconographic documents, more than 101,000 atlases and maps, over 2,000,000 ephemera, as well as over 2,000,000 books and about 800,000 copies of journals from 19th to 21st centuries. |
Библиотека монастыря содержит 181 греческих, 809 славянских рукописей и более 20 000 печатных книг (из них 3 000 греческих). | The library holds 181 Greek and 809 Slavic manuscripts, about 20 000 printed books (3 000 in Greek language). |
Часть её рукописей сохранилась, включая жизнеописание Святой Урсулы с 1456 года, и теперь хранится в Академической Галерее в Венеции. | Some of her art and manuscripts survive, including a depiction of St. Ursula from 1456, now in the Galleria Academica in Venice. |
Книжный фонд библиотека состоит из более чем 50 000 книг и рукописей на трех языках арабском , английском и французском. | The library consists of over 50,000 books and manuscripts in three languages Arabic, English and French that are mostly on Islam. |
В январе 1891 г. он был впервые издан , который в то время работал ассистентом в отделении рукописей в Британском музее. | E. A. Wallis Budge of the British Museum acquired it later that year, and the first edition of it by Frederic G. Kenyon was published in January, 1891. |
В свое время, её коллекция насчитывала 100000 томов и 2000 редких рукописей неизвестное число из них были сожжены или украдены. | At one time, it had a collection of 100,000 volumes and 2,000 rare manuscripts an unknown number of these were burned or stolen. |
В здешней старинной библиотеке, принадлежащей к самым красивым в мире, хранится более двухсот тысяч книг, из этого три тысячи рукописей | One of the most beautiful in the world, the period library houses over 200,000 volumes, of which 3,000 are original manuscripts. |
Библиотека основана в 1921 году, после пожертвования виконтом Филиппом де Тарази двадцати тысяч книг, множества редких рукописей и первых выпусков национальной газеты. | History The library was established in 1921, with a donation from Viscount Philippe de Tarazi of twenty thousand books, many rare manuscripts, and the first issues of national newspapers. |
b) ежегодники Международного Суда подготовка рукописей Ежегодника за 2005 2006 год ( 60) и 2006 2007 год ( 61) на двух официальных языках Суда | (b) ICJ Yearbooks manuscripts, in the two official languages of the Court, of the Yearbooks for 2005 2006 (No. 60) and 2006 2007 (No. 61) |
Эти коллекции включают 14 000 растений, 158 рыб, 1564 раковин моллюсков, 3198 насекомых, 1600 книг и рукописей и 3000 писем и других документов. | The collections include 14,000 plants, 158 fish, 1,564 shells, 3,198 insects, 1,600 books and 3,000 letters and documents. |
Существовало два стиля иератики один был более каллиграфический и обычно использовался для правительственных отчётов и литературных рукописей, другой для неофициальных счетов и писем. | Hieratic could be written in two different styles one was more calligraphic and usually reserved for government records and literary manuscripts, the other was used for informal accounts and letters. |
В результате этой передачи окрепла роль возрожденного Издательского совета в оценке рукописей и их возможностей служить Организации Объединенных Наций в качестве средств информации. | That transfer has given an enhanced role to the revitalized Publications Board in reviewing manuscripts and in evaluating their potential to serve as communications tools for the United Nations. |
В этот период была открыта первая англоязычная школа (1834), обсерватория (1837), генеральный госпиталь (1839), Институт исследования Востока и древних рукописей и Университетский колледж (1873). | This era saw the establishment of the first English school (1834), the Observatory (1837), the General Hospital (1839), the Oriental Research Institute Manuscripts Library and the University College (1873). |
Будучи архивариусом принца Борромео, он перевел и опубликовал несколько местных эпиграфов, документов, рукописей, общественных законов, писем, древних счетных книг (например, Liber tabuli Vitaliani Bonromei ). | Archivist of the Princes Borromeo, he transcribed and published several local epigraphs, documents, manuscripts, communal statutes, letters, ancient account books (as the Liber tabuli Vitaliani Bonromei ). |
Список унциальных рукописей Нового Завета Петербургский Пурпурный кодекс Бератский кодекс Oscar von Gebhardt, Die Evangelien des Matthaeus und des Marcus aus dem Codex purpureus Rossanensis . | Oscar von Gebhardt, Die Evangelien des Matthaeus und des Marcus aus dem Codex purpureus Rossanensis . |
Однако последние сообщения увеличили это число до 112.709 рукописей и книг, в том числе внесённых в список редких документов ЮНЕСКО , сообщает Independent , ссылаясь на сотрудника библиотеки. | Fresh reports, however, says as many as 112,709 manuscripts and books, some of which were registered on a UNESCO rarities list have been lost, reports the Independent, quoting a library official. |
Моше соответственно принес Иехошуа большую часть рукописей, и 100 копировщиков были немедленно заняты только через три дня, они были в состоянии воспроизвести больше чем 600 страниц. | Rabbi Moshe accordingly brought Rabbi Yehoshua a large part of the manuscripts, and 100 copyists were immediately engaged in just three days, they were able to reproduce more than 600 pages. |
На протяжении веков, сторонники Библиотека является добавление к его коллекций книг и рукописей и покупки на хранение такого документа, который заполнил свою роль в качестве национальной библиотеки. | In the following centuries, the library added books and manuscripts to the collections by purchase as well as legal deposit, creating a privately funded national library in all but name. |
В других сообщениях говорится, что возраст некоторых рукописей составляет 800 лет кроме того, другие библиотеки, находящиеся в районах, удерживаемых террористами, постигла та же судьба книги были публично сожжены. | Other reports say some of the manuscripts destroyed date back 800 years, adding that other libraries faced a similar faith in areas held by the terror group, which has also been staging public book burnings. |