Перевод "рыбаков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отлично для рыбаков. | Great for fishermen. |
Рыбаков это довольно сильно раздражает. | It's pretty annoying for the fishermen. |
Спины рыбаков согнуты и напряжены. | Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills. |
И здесь слишком много рыбаков. | The sea ofTrezza would have to be as big as all Catania. |
У рыбаков нет никакого шанса! | What a miserable trade a fisherman has! |
А какой улов у других рыбаков? | Another one has a boatload too! |
Страх голодной смерти вот что мучит рыбаков. | The thought of never earning enough to feed so many mouths... causes them endless anguish... and poisons even their few hours of rest. |
Исследование 1999 года показало, что приблизительно 70 000 рыбаков (12 от общего количества рыбаков на Филиппинах используют этот метод. | One 1999 report estimated that some 70,000 fishermen (12 of the Philippines' total fishermen) engaged in the practice. |
Клинтон вспомнил... нескольких бедных рыбаков, забрасывающих свои удочки... | In a discussion with President Clinton...I mentioned that one sector where we needed to push for reduced trade barriers was fish. |
Отлично для рыбаков. Много денег. Поддержка местной экономики. | Great for fishermen. Lots of money. Supporting local economies. |
Клинтон вспомнил... нескольких бедных рыбаков, забрасывающих свои удочки... | Clinton remembered... seeing some poor fisherman casting their lines.... |
с) временное лишение рыбаков лицензии или ее изъятие. | quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen. |
Тем не менее, среди рыбаков он знаменитый морской принц . | However, he is a famous prince of the sea in the fishing village. |
Чего мы пытаемся достичь это сделать из пиратов рыбаков. | What we're trying to do there is turn pirates to fisherman. |
В музее оборудованы дворы латышских крестьян, ремесленников и рыбаков. | The museum is a workplace for craftsmen and it hosts traditional feast day celebrations. |
Там было много местных рыбаков, которые помогли нам после высадки. | There were many local fishermen who helped us after the boat landed. |
Молодых рыбаков арестовали по заявлению скупщиков и отвезли в Катанию,.. | Raimondo, Lorenzo and the rest have had to swallow their anger. |
Вот благодарность рыбаков за то, что их вытащили из тюрьмы. | That 'Ntoni! After all we did for him! |
Это крик рыбаков, когда они тащат свои сети в направлении берега. | It is the cry of the fishermen as they draw their nets towards the shore. |
См. также А.Д. Скотт quot Имущественные права рыбаков quot (неопубликованный доклад). | See also A. D. Scott, quot Property rights of fishermen quot (unpublished paper). |
На Маврикии ФАО поддерживала проведение программ обучения рыбаков и строительства лодок. | In Mauritius, FAO supported training programmes for fishermen and the construction of boats. |
Ее можно услышать от рыбаков буддистов, поскольку им не разрешается убивать. | And it's what Buddhist fishermen say, because they're not supposed to kill anything. |
Но успех зависит от совместной работы государств по сдерживанию числа нелегльных рыбаков. | But success depends on countries working together to hold illegal fishers accountable. |
e) повышение информированности рыбаков о необходимости сокращения масштабов загрязнения с рыболовецких судов. | (e) Awareness among the fisherfolk communities to reduce pollution from fishing boats. |
Рыбаков Б. А. Знаки собственности в княжеском хозяйстве Киевской Руси X XII вв. | Знаки собственности в княжеском хозяйстве Киевской Руси X XII вв. |
Его агент, Уильям Смит, привёз шотландских рыбаков из Абердина для работы на компанию. | His agent, William Smith, brought over eight Scottish fishermen from Aberdeen, Scotland, to work for him. |
В течение 1992 93 года в корпорации работало, не считая рыбаков, 14 служащих. | Employment within the Corporation during 1992 93 consisted of 14 workers, excluding fishermen. |
Однако этот метод рыбной ловли, который требует огромных инвестиций, недоступен большинству бермудских рыбаков. | This fishing technique, which requires a huge amount of investment, is, however, out of reach of most Bermudian fishermen. |
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков. | There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats. |
Мне жаль пострадавшие районы, рыбаков, которые не могут пойти рыбачить, погибшие заросли мангровых деревьев. | Pity for the barangays who were affected, fishermen who cannot go out to go fishing, dead mangrove critters. |
Девяносто процентов морских рыбаков области понесли тяжёлые потери, включая уничтожение девяти тысяч рыболовецких шхун. | Ninety percent of marine fishermen in the region suffered heavy losses, including the destruction of 9,000 offshore fishing boats. |
Поскольку большинство рыбаков в штате Мэн работают не по найму, рыбалка занижают статистику занятости. | Because the majority of fishermen in Maine are considered self employed, the statistics underreport fishing employment. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость в привлечении мелких и кустарных рыбаков к процессу принятия решений. | Some delegations stressed the need for the involvement of small scale and artisanal fishers in decision making. |
Шестеро скупщиков рыбы отказались от своих обвинений,.. ...поняв, что им не обойтись без рыбаков. | Why, then, shouldn't the fishermen try to do without the wholesalers? |
Ловля крабов и лобстеров сделала местных рыбаков основными поставщиками данных продуктов на лондонские рыбные рынки. | The local fishermen were major suppliers of crabs and lobsters to the London fish markets. |
Его месторасположения речной берег, храм будет хорошо виден издалека, поэтому он послужит для рыбаков путевым маяком. | Its location will be on the riverbank the church will be easily visible from far away, so it will serve as a steering landmark for fishermen. |
Голландская экономика начала разваливаться из за массовой безработицы среди моряков и рыбаков, появилась даже угроза голода. | The Dutch economy began to collapse immediately mass unemployment and even starvation set in. |
Мальчики, исчерпав имеющиеся у них возможности получения образования, в основном пополняют ряды рыбаков, занимающихся ловом лангустов. | Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. |
Китай является одной из развивающихся стран, которая располагает самым большим числом рыбаков и крупнейшим рыболовецким флотом. | China is one of the developing countries that have the largest number of fishermen and fishing fleets. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Международного коллектива в поддержку рыбаков и организации quot Гринпис quot . | The observers of the International Collective In Support of Fishworkers and Greenpeace also made statements. |
Кит Spermacetti найдены Nantuckois, является активным, свирепые животные, и требует огромного адрес и смелость в рыбаков. | The Spermacetti Whale found by the Nantuckois, is an active, fierce animal, and requires vast address and boldness in the fishermen. |
Так выглядит Кордова сегодня, после того как утечка нефти уничтожила средства к существованию тысяч рыбаков в городе. | This is the face of Cordova today after the oil spill killed the livelihood of thousands of fishermen in the Municipality. |
И это не упоминая различные племена, такие как Бозо (племя рыбаков) и Догоны, проживавшие в этом регионе. | Not to mention various tribes, Bozos (a tribe of fishermen) and Dogons inhabited this zone. |
За два месяца до рождения Сакамото в семьях местных рыбаков стали регистрировать первые случаи неизвестного неврологического заболевания. | Then, two months before Sakamoto s birth, an outbreak of an unknown neurological illness was first reported among the area s fishing families. |
e) осуществлять программы сокращения масштабов нищеты среди рыбаков путем переключения их с натурального рыболовства на рыночную экономику | (e) Poverty alleviation programmes involving fishermen in market economy from subsistence use |