Перевод "рыбами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fish Fishes Reptiles Surrounded Swimming

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Боишься расстаться с рыбами?
Don't, Harry! What'd the matter?
Питается мелкими рыбами и головоногими моллюсками.
It feeds mainly on small fish and cephalopods.
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
Channy bear sleeps with the fishes.
Ночной хищник, питается ракообразными и мелкими рыбами.
It feeds on fish and small crustaceans.
Акулеолы питаются беспозвоночными и мелкими костистыми рыбами.
They probably eat bony fish and invertebrates.
Я действительно под водой с теми рыбами.
I'm under the river with those fish.
Она питается преимущественно маленькими рыбами, включая летучих рыб.
They mainly eat small fish, including flying fish.
Питается в основном костистыми рыбами, креветками и кальмарами.
It feeds mainly on fish, crustaceans, and squid.
Как и обычно с рыбами, заболевание легче предотвратить, чем вылечить.
As with every aspect of fish keeping, prevention is better than cure.
Следуя Джону Хантеру, он первоначально предположил его родство с рыбами.
Following John Hunter, he initially suggested it had affinities with fish.
Вы сможете наблюдать за морской жизнью и проплывающими мимо рыбами.
You can observe marine life and fish swimming by.
Все виды этого рода являются относительно небольшими рыбами, меньше 20 см.
All species in this genus are relatively small fishes, less than in length.
Питаются различными костистыми рыбами, мелкими акулами, скатами, а также донными ракообразными.
Their staple is small fish, but they will eat crustaceans and squid, as well.
Часто их наблюдают даже в общих стаях с рыбами других видов.
Morato, T., P. Afonso, P. Lourinho, J.P. Barreiros, R.S.
В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху.
And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above.
Сначала я размещу логотип с рыбами, перетащив его прямо в контейнер PowerClip.
I'm going to place the fish logo first Drag amp drop straight into the PowerClip frame again into the other PowerClip frame.
Их нельзя содержать совместно с другими небольшими рыбами, поскольку они могут их съесть.
They are not compatible with community tanks as they will eat other fish.
То же самое с рыбами. У них есть чувства, которых нет у нас.
The same with fish so fish have senses we don't have.
Обычно эти хищные брюхоногие питаются морскими беспозвоночными (некоторые крупные виды питаются также и рыбами).
These carnivorous gastropods feed on marine invertebrates (and in the case of larger species, on fish).
Мясо с его правой руки было съедено рыбами, а глаза и нос выклеваны птицами.
The flesh of his right arm had been eaten away by fish, and his eyes and nose consumed by birds.
Там было огромное количество аквариумов с большими рыбами, но беспозвоночных там было совсем мало.
And the aquarium had a lot of big fish tanks but not a lot of invertebrate displays, and being the spineless guy, I thought, well
Половозрелость впервые наступает при достижении рыбами общей длины 95 105 см в возрасте 8 9 лет.
In just 15 years, the average age of fish has decreased about 10 years.
И, возможно, эти формы будут найдены на Марсе, где существуют озера с рыбами, плавающими под поверхностью.
And maybe it's the kind of forms we'll discover underneath the surface of Mars, where there are probably lakes with fish swimming under the surface.
Но те из нас, кто живет в районах экологической справедливости, становятся, в определенном смысле, рыбами на суше.
But those of us living in environmental justice communities are the canary in the coal mine.
Когда появятся медузы и захватят своими щупальцами рыб, они будут заняты рыбами, а вы тем временем успеете удрать.
And when the jellyfish come and they wrap their tentacles around the fish, they're going to be busy with them, and you'll just scoot around.
И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом рыбами,... и извлекаете украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And yet from each ye eat flesh fresh and bring forth the ornaments that ye wear.
И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом рыбами,... и извлекаете украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear.
И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом рыбами,... и извлекаете украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
Yet from each you eat tender meat, and extract jewelry which you wear.
И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом рыбами,... и извлекаете украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue.
И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом рыбами,... и извлекаете украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear.
Вы могли и не знать о необходимости общения с рыбами, но уже появилось устройство, которое позволит это делать.
You may not have known that you need to communicate with fish, but there is now a device for you to do so.
Когда появятся медузы и захватят своими щупальцами рыб, они будут заняты рыбами, а вы тем временем успеете удрать.
And when the jellyfish come and they wrap their tentacles around the fish, they're going to be busy with them, and you'll just scoot around.
У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями.
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period.
Необходимо приглядеться и к разнообразию видов, ведь нет гарантии, что то, что происходит с одними рыбами, происходит и с другими.
Now it's important to look at a variety of different species because there's no guarantee that what's going on with these guys is what's going on with these guys.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes.
В Панаме акулы молот плывут к берегу, чтобы родить. Это делает их легкой добычей для небольших лодок, по сравнению с глубоководными рыбами.
In Panama, hammerheads swim to shore to give birth, making them easier prey than deep sea fish for smaller boats.
(Рей Комфорт) они при этом остались рыбами? да, конечно (Рей Комфорт) можете ли Вы привести пример межвидовых изменений, полученных путем экспериментального наблюдения?
(Ray Comfort) They stayed as fish? Well, of course. (Ray Comfort) Can you think of any observable evidence where there was a change of kinds?
Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три и при таком множестве не прорвалась сеть.
Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty three and even though there were so many, the net wasn't torn.
Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три и при таком множестве не прорвалась сеть.
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three and for all there were so many, yet was not the net broken.
Может быть, у них несколько доисторический, незавершённый, урезанный вид, но на самом деле они борются за место рыбы древнейшего эволюционного происхождения с плоскими рыбами.
They look maybe they look kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps, but in fact, in fact they are the they vie for the top position of the most evolutionarily derived fish in the sea, right up there with flat fish.
И (только) Он Аллах Тот, Который подчинил море, чтобы вы питались из него свежим мясом рыбами,... и извлекали оттуда украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
It is He who has subdued the sea that you may eat fresh meat from it, and obtain ornaments to wear.
И (только) Он Аллах Тот, Который подчинил море, чтобы вы питались из него свежим мясом рыбами,... и извлекали оттуда украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And He it is who hath subjected the sea that ye may eat thereout flesh fresh and bring forth therefrom ornaments that ye wear.
И (только) Он Аллах Тот, Который подчинил море, чтобы вы питались из него свежим мясом рыбами,... и извлекали оттуда украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And He it is Who has subjected the sea (to you), that you eat thereof fresh tender meat (i.e. fish), and that you bring forth out of it ornaments to wear.
И (только) Он Аллах Тот, Который подчинил море, чтобы вы питались из него свежим мясом рыбами,... и извлекали оттуда украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And it is He who made the sea to serve you, that you may eat from it tender meat, and extract from it ornaments that you wear.
И (только) Он Аллах Тот, Который подчинил море, чтобы вы питались из него свежим мясом рыбами,... и извлекали оттуда украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете.
And He it is Who has subjected the sea that you may eat fresh fish from it and bring forth ornaments from it that you can wear.