Перевод "рыночные меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рыночные меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рыночные условия | Financial and economic consequences |
С. Рыночные инструменты | Market based instruments |
предпринимательские и рыночные, | technological issues, |
Я смотрю рыночные котировки. | I was only wondering how the market closed. |
Все фундаментальные рыночные институты подавляются. | All fundamental market institutions are suppressed. |
Обзор рынков и рыночные тенденции | Market overview and trends |
Е. Рыночные инструменты торговля выбросами | Market based instruments Emission trading |
Рыночные реформации имеют универсальные закономерности. | Market reforms follow universal laws. |
Рыночные решения, окружающая среда и Марокко | Market Solutions, the Environment, and Morocco |
Рыночные инструменты налоги, сборы и субсидии | Market based instruments Taxes, charges and subsidies |
b) Рыночные механизмы передачи технологии развивающимся | (b) Market based mechanisms for the transfer of |
Рыночные реформы там были очень успешны. | And the market reformer was successful there. |
интеграция с рынками (агропереработка и рыночные цепи) | Integration with markets (agro processing and market chains) |
Очевидно, что рыночные механизмы оказали свое воздействие. | What is apparent is that the market mechanisms have had their effect. |
b) Рыночные механизмы передачи технологии развивающимся странам | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries |
b) рыночные механизмы передачи технологии развивающимся странам. | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries. |
Учитывая, что правительство доказало свою способность вмешаться, во время кризисов управление по умолчанию должно полагаться скорее на административные меры, нежели на рыночные силы. | Given the government s proven capacity to intervene, the default option during a crisis has been to rely on administrative measures rather than on market forces. |
Либералы из Санкт Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы. | The St. Petersburg liberals pursue market economic reforms. |
Данный орган весьма успешно поддерживал рыночные экономические реформы. | The authority had been very successful in supporting market oriented economic reforms. |
Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия. | And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. |
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью. | Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue. |
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены. | Market prices seem to have been affected by the increase in attention to governance. |
Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. | Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. |
Экономисты верят, что рыночные силы принудят цены вернуться к фундаментальным. | Economists believe that market forces drive prices to fundamentals. |
Но это не поможет установить рыночные цены , как заявляет администрация. | But this will not establish market prices, as the administration claims. |
В обзоре будет изучен вопрос, возможно ли изменить рыночные стимулы. | The review will study whether market incentives can be changed. |
В первую очередь, движущей силой этой революции являются рыночные отношения. | The tables included have been extracted from the document which I referred to earlier, and is now becoming an action program for European Union Members for the next ten years. |
В результате рыночные риски могут быть уравновешены рисками индивидуальных участников рынка. | As a result, market risks can be equated with the risks confronting individual market participants. |
По мере того как капиталистические рынки отступают перед крупными коммерческими сетями, а рыночные экономики превращаются в рыночные общества, масштабы деятельности правительств и профсоюзов становятся все более ограниченными. | As capitalist markets give way to vast commercial networks, and as market economies become market societies, governments and unions are increasingly restricted in scope. |
И что ещё более важно, искажённые мнения участников рынка, влияющие на рыночные цены, могут в определённых условиях повлиять на фундаментальные показатели, которые сами должны влиять на рыночные цены. | More importantly, the distorted views held by market participants and expressed in market prices can, under certain circumstances, affect the so called fundamentals that market prices are supposed to reflect.ampnbsp |
Вот чего не могут понять рыночные фундаменталисты, консультанты по менеджменту и технократы. | This is what market fundamentalists, management consultants, and technocrats fail to understand. |
И те, кто игнорирует это, особенно, блокируя рыночные силы, совершают катастрофическую ошибку. | Those who ignore it, especially by blocking market forces, are making a tragic mistake. |
Рыночные анархисты имеют различные мнения о том, как прийти к ликвидации государства. | Market anarchists state diverse views concerning the path to elimination of the state. |
Франция предлагает ввести рыночные процентные ставки на все не выплаченные вовремя платежи. | France proposes that market rate interest should be imposed on all late payments. |
Теперь свободные рыночные цены на продовольствие обычно ниже цен в государственных магазинах. | The free market prices for food are generally lower now than in the official stores. |
Это явно та система, я думаю, где рыночные силы действительно помогут ей. | It's clearly a system, I think, where market forces will really help it. |
Рыболовство также претерпело значительные изменения в связи с переходом на рыночные отношения. | Fisheries were also affected by the transition. |
Меры? Какие меры? | Disciplined? |
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы. | Improving the quality of GDP growth will depend on Chinese leaders willingness to enact market oriented reforms. |
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия. | Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions. |
Коэффициент срочной ликвидности наличные средства краткосрочные рыночные ценные бумаги дебиторская задолженность текущие пассивы | Cash Short term marketable securities Accounts receivable Current liabilities |
Бедных фермеров оставили на произвол судьбы, полагаясь на рыночные силы для обеспечения средств производства. | Poor farmers were told to fend for themselves, to let market forces provide for inputs. |
Перспектива улучшилась лишь в середине 80х годов, когда Индия взяла курс на рыночные реформы. | While India made important advances in science, agricultural technology, and democratic institutions the economy remained below its potential for decades. |
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение. | Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security. |
По сути, такие мысли могут появиться у нас, когда мы увидим будущие рыночные цены. | In fact, such adjustments in our thinking will likely occur when we actually see the futures market prices. |
Похожие Запросы : рыночные факторы - рыночные связи - рыночные услуги - рыночные правила - рыночные ограничения - рыночные события - рыночные перспективы - рыночные стимулы - рыночные решения - рыночные котировки - рыночные показатели - рыночные отношения - рыночные институты - рыночные сигналы