Перевод "рёв" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
грозный рёв Минотавра рёв Минотавра рёв Минотавра | We need to keep together! |
РЁВ | ROAR |
РЁВ | ROOOOAAAAAAR |
Ты услышишь мой рёв Ты услышишь мой рёв Ты услышишь мой рёв | you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR |
(Рёв мотоцикла) | (Motorcyle revving) |
и вскоре ты услышишь мой РЁВ и вскоре ты услышишь мой РЁВ и вскоре ты услышишь мой РЁВ | you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR |
Сверху раздался оглушительный рёв. | From above resounded a deafening cry. |
Сверху раздался оглушительный рёв. | From above there resounded a deafening cry. |
Ты услышишь мой рёв | You're gonna hear me roar |
(Музыка) (Рёв динозавра) (Смех) | (Music) (Dinosaur roaring) (Laughter) |
(Музыка) (Рёв динозавра) (Аплодисменты) | (Music) (Dinosaur roaring) (Applause) |
Рёв мешает им спать. | The roaring keeps them awake. |
Я чемпион ты услышишь мой РЁВ | Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR |
Ночью был слышен вой койотов и рёв лосей. | The howls of coyotes and bugling of elk rang out at night. |
Я чемпион и вскоре ты услышишь мой РЁВ | Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR |
грозный рёв Минотавра Отец, он опять требует жертв! | We've arrived a the island of Crete! |
Рёв бенгальского тигра можно услышать на расстоянии до 3 км. | They are isolated from the next tiger population by a distance of up to . |
Я чемпион Я чемпион и вскоре ты услышишь мой РЁВ | Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR |
Затерянный мир , 1925г. Кукольная мультипликация Парк Юрского периода , 1993г. (Рёв динозавра) | 'The Lost World' (1925) Stop Motion Animation 'Jurassic Park' (1993) |
А потому что открытость страшна (Рёв) как этот, всё ещё рычащий медведь. | But why? like that odd, still screaming bear. |
Она уже собралась зареветь, и этот рёв могли услышать наши мирно спящие родители. | And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. |
Вот насос! кричит мне Эдо Бар Зеев сквозь рёв машин, ухмыляясь с нескрываемым трепетом. | Now, that s a pump! Edo Bar Zeev shouts to me over the din of the motors, grinning with undisguised awe at the scene before us. |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they are cast into it, they will hear it roar and raging |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling. |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up, |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth. |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes. |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils, |
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. | When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up, |
В эпизоде Я Питер, услышь мой рёв создатели Гриффинов подкололи адвоката феминистку Глорию Оллред. | In the episode I Am Peter, Hear Me Roar the Family Guy writers took a stab at feminist attorney Gloria Allred. |
Интересный факт предсмертный вопль Дюка Нюкема в этой игре очень похож на рёв пришельцев из Duke Nukem 3D . | Also, when Duke Nukem dies in the game, he screams the roar of the aliens from Duke Nukem 3D. |
Ведь самый худший и самый неприятный из голосов голос ослов, ибо рёв осла начинается с неприятного всхлипа и кончается отвратительным криком . | Surely the most repulsive voice is the donkey's. |
Ведь самый худший и самый неприятный из голосов голос ослов, ибо рёв осла начинается с неприятного всхлипа и кончается отвратительным криком . | Verily, the harshest of all voices is the voice (braying) of the ass. |
Ведь самый худший и самый неприятный из голосов голос ослов, ибо рёв осла начинается с неприятного всхлипа и кончается отвратительным криком . | The most repulsive of voices is the donkey s voice. |
Ведь самый худший и самый неприятный из голосов голос ослов, ибо рёв осла начинается с неприятного всхлипа и кончается отвратительным криком . | Verily the most disgusting of all voices is the braying of the donkey. |
Ведь самый худший и самый неприятный из голосов голос ослов, ибо рёв осла начинается с неприятного всхлипа и кончается отвратительным криком . | Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass. |
На лице сестрёнки я увидел гримасу боли, досады и удивления. Она уже собралась зареветь, и этот рёв могли услышать наши мирно спящие родители. | And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and threatening to wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. |
А вот, что касается Кендала, он, как я уже говорил, всего лишь на 15 месяцев старше своей сестры когда он подходил ко мне, плача, я, заслышав его рёв, как будто бы включал секундомер, | Now Kendall on the other hand and like I said, he's only 15 months older than her he'd come to me crying, it's like as soon as I would hear him cry, a clock would go off. |
Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость. | When (Hell) appears to them from a distance they will hear it raging and roaring. |
Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость. | When it will see them from afar, they will hear its raging and roaring. |
Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость. | When it sees them from a far place, they shall hear its bubbling and sighing. |
Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость. | When it beholdeth them from afar, they shall hear it raging and roaring. |
Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость. | When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring. |
Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость. | When it sees them from a distant place, they will hear it raging and roaring. |