Перевод "салфетки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Napkins Wipes Tissues Napkin Kleenex

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не хватает салфетки.
There is a napkin missing.
Том аккуратно сложил салфетки.
Tom folded the napkins carefully.
Может быть, бумажные салфетки?
Kleenex?
льняные скатерти, салфетки, полотенца
ceramics vases, plates, candlesticks
Принесите, пожалуйста, влажные салфетки.
Please bring wet napkins.
Том сложил из салфетки журавлика.
Tom folded the napkin into a crane.
К чёртям собачьим эти салфетки!
Screw the paper towels.
У меня есть скатерти, салфетки.
I have some tablecloths, napkins
В ней имеются две спиртовые салфетки.
It comes with two alcohol swabs.
К чёртям собачьим эти салфетки! Лучше губкой.
Screw the paper towels. Let's go to a sponge.
Тома арестовали за кражу салфетки в ресторане.
Tom was arrested for stealing a napkin at a restaurant.
Почему бы самому не сделать недорогие салфетки?
Why not make myself a low cost napkin?
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy.
Ванная там.Я положил туда салфетки, мыло, зубную щетку.
The bathroom's there. I put in some towels, soap and a toothbrush.
Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
Fold the napkins and put one by each plate.
количество энергии, необходимое для производства бумажной салфетки и объёме водозатрат. При каждом употреблении бумажной салфетки я расходую столько то виртуальной энергии и воды.
This is the amount of energy that goes into any paper towel or embodied water, and every time I use a paper towel, I am using this much virtual energy and water.
У вас есть влажные салфетки? Я кофе на штаны пролил.
Do you have wet wipes? I spilled coffee on my pants.
Да еще и накрыла чистую скатерть! И салфетки тоже чистые!
And clean napkins!
Я видел сделанные из него салфетки, тлеющие в каминах на банкетах
I have seen napkins made of it glowing on the hearths at banquets
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
При каждом употреблении бумажной салфетки я расходую столько то виртуальной энергии и воды.
I am using this much virtual energy and water.
Но проблема в том, что когда компании производят салфетки из хлопка, это работает нормально.
But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well.
Я также писала на всём, на чём могла чеки, бумажные салфетки в ресторанах, поля книг, которые я читала.
I also used to write on anything I could write on bills, tissue paper in restaurants and in the margins of books I was reading.
Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат количество энергии, необходимое для производства бумажной салфетки и объёме водозатрат.
The answer to this can be found in embodied energy. This is the amount of energy that goes into any paper towel or embodied water, and every time I use a paper towel,
Обычно очищение производилось в специальной ванне, но в соответствии с санитарными нормами в наше время для очищения тела используются стерильные салфетки.
Traditionally, a washtub was used for cleansing, but for sanitary reasons, nowadays, we use sterilized cloths... to wipe... the body.
Лопес порекомендовал родителям и учителям использовать неспиртовые вещества или дезинфицирующие салфетки, помимо того, чтбы убрать дезинфицирующие жидкости для рук из зоны досягаемости детей.
Lopez has recommended parents and teachers use nonalcoholic products or sanitizing wipes short of moving hand sanitizer out of a child's reach.
Эта стоимость, в свою очередь, зависит от ингредиентов используемых в сэндвиче, включая хлеб, мясо, сыр, овощи и снова, все, все, вплоть до салфетки.
These, in turns, are driven by the ingredients in the sandwich, including the bread, the meat, the cheese, the vegetables and again, everything all the way up to the napkin.
Они сели во главе стола, где в прежние времена матери, отец, и Грегор съел, развернул свои салфетки, и взял их ножей и вилок.
They sat down at the head of the table, where in earlier days the mother, the father, and Gregor had eaten, unfolded their serviettes, and picked up their knives and forks.
Ему очень понравилось, как один лакей с седыми бакенбардами, выказывая презрение к другим, молодым, которые над ним подтрунивали, учил их, как надо складывать салфетки.
He was particularly pleased by one old man with grey whiskers, who while evincing contempt for the young men who were making fun of him was teaching them how to fold napkins.