Перевод "самое захватывающее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это захватывающее? | Is it exciting? |
Самое захватывающее во всём этом это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники. | Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring. |
Самое захватывающее во всём этом это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники. | Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring. |
Скорее я задался вопросом о том, что нужно сделать, чтобы наступило то самое захватывающее будущее? | It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? |
kde , захватывающее путешествие | kde , an exciting Journey |
Или захватывающее приключение? | Or an exciting adventure? |
Это очень захватывающее время. | It's a really exciting time. |
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло. | Putting a monkey in space may not have been the most exciting achievement, but the government was paying for it, so it happened. |
Восхождение на гору захватывающее испытание. | Climbing a mountain is a breathtaking challenge. |
И произошло что то захватывающее! | And then something fascinating happened. |
Земля захватывающее место для исследований. | The Earth is an exciting place to explore. |
Но самое захватывающее, я думаю, на экране полиэдр логотип фирмы Wolfram Research в том, что это реальная возможность демократизации программирования. | But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming. |
Но самое захватывающее, я думаю, на экране полиэдр логотип фирмы Wolfram Research в том, что это реальная возможность демократизации программирования. | But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming. |
Поэтому в его произведениях натура живая, и это ощущение живого взгляда живых людей едва ли не самое захватывающее в портретах художника. | Therefore, the nature of his works live, and this feeling of living eyes of living people perhaps the most exciting in the works of the artist. |
Или говорит вам что то захватывающее очередь. | Or tells you something exciting turn. |
Что там происходит такое интересное и захватывающее? Ничего. | What's happening up there that's exciting or different? |
Он не требует необходимо создать среду, где восторг люди, где они являются полностью основное внимание в, что это самое захватывающее, что в их жизни. | It doesn't require you to create an environment where people are enthralled, where they are totally focused in, that this is the most exciting thing in their life. Hey, it's great when you can do that. |
А теперь позвольте продемонстрировать вам еще более захватывающее доказательство. | I will now give you an even more fascinating proof. |
Никогда не боится проблем, она видит школу как захватывающее место. | Chyna is adventurous and sees high school as an exciting place. |
Если вы думаете о полете в космос, это захватывающее представление. | If you think about going into space, it's a fascinating thing. |
Само захватывающее, что в общем случае это значение будет правильным. | What's cool about this is, this is in general going to be true |
Поэтому их даже не видно, но это было захватывающее зрелище, поверьте. | So you can't actually see them, but it was breathtaking, believe me. |
Когда вы видите, как Николас с этой сцены говорит про компьютер за 100 долларов, самое захватывающее в этом то, что перед нами гений, но сейчас он следует призванию. | When you see Nicholas talking about his 100 computer, the most exciting thing is here's a genius, but he's got a calling now. |
И это интересно, я думаю, потому что они говорят, что это захватывающее | And it's exciting I guess because they say it's an exciting social loyalty program. |
Я это называю социальное заражение, и это мощное средство и ужасно захватывающее. | It's what I call social contagion, and it's really powerful and really exciting. |
Это другой тип измерения по сравнению с Nike Plus куда более захватывающее. | Different kind of added dimension to what we saw in Nike |
Захватывающее зрелище взлет в небо стаи белых голубей, похожих на вспышки праздничного фейерверка. | It's a spectacular sight to see a flock of white doves take off into the sky, looking like a flash of festive fireworks. |
И мы не сможем создать захватывающее повествование в играх пока не поймем это. | And we aren't going to be able to create compelling narratives in games until we wrap our heads around that. |
И это восхитительно. Когда вы видите, как Николас с этой сцены говорит про компьютер за 100 долларов, самое захватывающее в этом то, что перед нами гений, но сейчас он следует призванию. | And it's exciting. When you see Nicholas up here talking about his 100 computer, the most passionate exciting thing is here's a genius, but he's got a calling now. |
И это, вводный пункт будет, где они описывают вам почему это что то захватывающее. | So, for example, here is the Samsung Nation site which I've used a few times before. And this, introductory paragraph is will, where they describe to you why this is something exciting. |
Если вы хотите попробовать что то новое и захватывающее, у Японии есть, что вам предложить... | If you're looking to try something new and exciting, Japan has plenty to offer... |
Это захватывающее время для буржуазной демократии и семь возможных кандидатов выставляют кандидатуры представляя свои партии. | It's an exciting time for the burgeoning democracy and seven hopeful candidates come forward to run and represent their parties. |
Самое благородное, самое утонченное, м? | The most noble, the most refined, hmm? |
Это не скромный прикрытия ужасно захватывающее не говори так, что изучение Торы и вдруг это происходит | It is not modest cover up the terribly exciting do not talk like that studying Torah Portion and suddenly it happens |
Самое простое решение часто самое верное. | The simplest solution is often the best. |
Это самое...это самое лучшее отношение. | This is the most... this is the best attitude. |
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее. | And here's the best part. Here's the best part. |
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее. | And here's the best part. |
П И самое важное... У И самое важное... | T Most importantly ... S Most importantly ... |
Это самое главное. Это самые основы, самое важное. | These things are of the essence. |
Конечно, получившийся хоум ран это захватывающее событие. Но внешнеполитическая победа не совсем так проста и ставки намного выше. | But, like Eisenhower, he steered the US through multiple crises, overseeing one of the more successful periods of US foreign policy in the last half century. |
В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее. | In addition to these biomimetic applications of spider silks, personally, I find studying spider silks just fascinating in and of itself. |
И когда происходит что то политически важное или что то захватывающее, в сети Weibo курсирует множество странных историй. | So, when some very political, exciting moments happened, you can see on Weibo, you see a lot of very weird stories happened. |
Самое трудное. | It is the most difficult thing. |
Самое высокосортное. | The highest grade sirloin. |
Похожие Запросы : захватывающее время - захватывающее чтение - захватывающее приключение - это захватывающее - захватывающее выступление - Захватывающее средство - захватывающее дополнение - захватывающее действие - захватывающее обсуждение - захватывающее устройство - захватывающее приключение - захватывающее место - захватывающее объявление