Перевод "самолетах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потребности в вертолетах и самолетах | Requirements for helicopters and fixed wing aircraft |
У вас есть свет в самолетах. | You have lights in an aircraft. |
Этот двигатель использовался на больших самолетах типа Avro Manchester. | This was to be used in larger aircraft such as the Avro Manchester. |
Потребности в вертолетах и самолетах, 1 октября 31 декабря | Requirements for helicopters and fixed wing aircraft, 1 October to |
Авиакомпания QantasLink совершает свои полеты на самолетах Boeing 717 200. | QantasLink operate a number of Boeing 717 200s in and out of the airport. |
Лаусма имеет более 7 000 часов налета включая 700 часов на самолетах общегражданской авиации, 4 500 часов на реактивных самолетах, и 240 часов на вертолетах. | He has logged 7,000 hours of flight time including 700 hours in general aviation aircraft, 1,619 hours in space, 4,500 hours in jet aircraft, and 240 hours in helicopters. |
Дуриан запрещен во многих общественных местах, особенно в отелях и самолетах. | Durian is banned in many public places especially in hotels and airplanes. |
Так что его мама начала комплектации его на самолетах в Чикаго. | So his mom started bundling him on planes in Chicago. |
19 членов Аль Каиды планирующих влететь на самолетах в здания безусловно является заговором. | Nineteen members of Al Queda plotting to fly planes into buildings constitutes a conspiracy. |
Общий налет составляет 7 500 часов, из которых около 6 000 на реактивных самолетах. | Overmyer logged over 7,500 flight hours, with over 6,000 in jet aircraft. |
74. На текущий мандатный период имеется потребность в четырех транспортных самолетах малой средней грузоподъемности. | Four light medium cargo aircraft are required for the current mandate period. |
Кроме того, на канадских самолетах будет находиться агент Национальной службы морского рыболовства Соединенных Штатов. | In addition, a United States National Marine Fisheries Service Agent accompanies Canadian flights. |
ФАУ Воздушные пассажиры теперь могут использовать гаджеты на самолетах (но не звонить с мобильного телефона) | FAA Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls) |
Общий налет составляет более 8 000 часов, из них 5 365 часов на реактивных самолетах. | He has logged more than 8,000 flying hours, 5,365 hours of which are jet time. |
Общий налет составляет около 4 300 часов, из них 2 270 часов на реактивных самолетах. | Gibson has logged more than 4,300 hours flying time 2,270 hours in jet aircraft. |
Общий налет составляет около 7 200 часов, из них 4 200 часов на реактивных самолетах. | He logged 7,200 hours of flight time, including 4,200 hours in jet aircraft and 2,017 hours in space flight. |
Общий налет составляет более 5 300 часов, из них около 5 000 часов на реактивных самолетах. | He has logged over 5,300 hours flying time including more than 5,000 hours in jet aircraft. |
Общий налет составляет более 4 000 часов, из которых около 3 400 часов на реактивных самолетах. | He has logged 4,000 hours flying time, including 3,400 hours in jet aircraft. |
Общий налет составляет более 3 000 часов, тз них не менее 2 400 на реактивных самолетах. | He has logged 3,000 hours flying time, with 2,400 hours in jets. |
Они даже совершали полеты на военных самолетах и вертолетах над территорией Республики Хорватии в районы Жупани. | They have even flown warplanes and helicopters over the territory of the Republic of Croatia in the Zupanja area. |
Он получил налет более 3 600 часов, в том числе свыше 2 900 часов на реактивных самолетах. | He logged over 3,600 hours flying time, including over 2,900 hours in a jet aircraft. |
ФАУ заявило, что оно уже получило планы от некоторых авиакомпаний по расширению использования портативных электронных устройств в самолетах. | The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes. |
Во время проведения предыдущих международных и региональных заседаний главным источником выбросов ПГ являлись полеты участников сессий на самолетах. | The air travel of participants proved to be the main source of GHG emissions for previous international and regional meetings. |
Точки доступа в Интернет обеспечивают возможность беспроводного соединения с глобальной сетью в городах, в самолетах и в кафе. | its implementation. Proposals relating to EMU are prepared by DG ECFIN the Directorate General for Economic and Financial Affairs. airs. |
ФАУ ослабляет ограничения на использование электронных устройств в самолетах, хотя пользоваться чатом на мобильных телефонах будет по прежнему запрещено. | The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes though chatting on cellphones will still be prohibited. |
Royal Jordanian предоставила эти услуги на трех самолетах Airbus A310, обновление самолетов было сделано на сумму более 10 млн. | Royal Jordanian has upgraded its three Airbus A310s at a cost of over 10 million Jordanian dinars (JOD). |
Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах , заявило оно. | CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft, it said. |
После катастрофы Aeronautics Branch of the US Department of Commerce установило строжайшие ограничения на использование деревянных крыльев на пассажирских самолетах. | Following the accident, the Aeronautics Branch of the U.S. Department of Commerce placed stringent restrictions on the use of wooden wings on passenger airliners. |
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны. | A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II. |
Летал на самолетах the A 6, A 7 и F 14, участвовал в полетах с посадкой на авианосец в ночных условиях. | On two cruises he flew the A 6, A 7, and F 14 during both day and night carrier operations. |
Скотт имеет налёт более 3 000 часов на 20 различных военных и гражданских самолетах и более 200 посадок на палубы кораблей. | Scott has accumulated more than 5,000 hours of flight time in 20 different military and civilian aircraft, and more than 200 shipboard landings. |
Я очень часто летаю на самолетах, и если бы я была членом Федерального авиационного управления, что бы я в первую очередь осмотрела? | I do lots and lots of flying, and if I was at the FAA, what would I be doing a lot of direct observation of? |
Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками. | Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops. |
В прогнозе, опубликованном в понедельник, чикагская компания подсчитывает, что Ближний Восток в ближайшие 20 лет будет нуждаться в 2,520 самолетах стоимостью в 450 миллиардов. | In a forecast released Monday, the Chicago company estimates that airlines in the Middle East over the next 20 years will need 2,520 airplanes worth 450 billion. |
Он имеет более чем 4 200 часов налета в том числе 4 000 часов на реактивных самолетах, включая бой на F 4 Фантоме II. | He has logged over 4,200 hours flying time 4,000 hours in jet aircraft, including combat in the F 4 Phantom II. |
ИКАО продолжает тесно сотрудничать с программой Международной спутниковой системы поиска и спасания (КОСПАС САРСАТ) в вопросах, касающихся установки на самолетах аварийных приводных передатчиков (АПП). | ICAO continues to coordinate closely with the International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS SARSAT) in matters relating to the carriage by aircraft of emergency locator transmitters (ELTs). |
Новый класс в настоящее время предусмотрен исключительно в самолетах Boeing 757 200 на маршрутах из Астаны в Лондон, Франкфурт, Париж, и из Алматы в Гонконг. | The new product is currently featured exclusively on the Boeing 757 200 on routes from Astana to London, Frankfurt, Paris and from Almaty to Hong Kong. |
386. Как предусматривалось, действия контингентов связаны главным образом с осуществлением патрулирования на автотранспортных средствах и самолетах вдоль коридоров, созданием контрольно пропускных пунктов и сопровождением поездов. | 386. As envisaged, the operations of the contingents chiefly involve the conducting of motorized and air patrols along the corridors, establishing checkpoints and providing escorts for trains. |
В отелях, самолетах, и даже такси иногда можно встретить знаки или этикетки на окнах, призывающие клиентов оставить дуриан на улице в силу его сильного неприятного запаха. | Hotels, airplanes, and even taxis sometimes have signs or stickers on their windows that inform customers to leave their fruit at the door because it has a strong unpleasant odor. |
Энгл за время своей летной карьеры летал на 175 различных типах самолетов, имеет налет больше чем 15 400 часов, из них 9 000 на реактивных самолетах. | Engle has flown over 185 different types of aircraft (25 different fighters) during his career logging more than 15,400 hours flight time 9,000 in jet aircraft. |
Комитет отметил, что в последние годы многие авиалинии существенно уменьшили либо полностью ликвидировали салоны первого класса на своих самолетах, создав вместо этого различные варианты улучшенного бизнес класса. | The Committee observed that in recent years, many airlines had significantly cut back, if not entirely eliminated, first class sections on aircraft, choosing instead to offer enhanced business class options. |
Еще один здесь Эд Хатчинс книга Познание в дикой природе , которая закладывает основу для распределенных познания. и описывает работу Эд в самолетах и на военно морские корабли. | Another one here is Ed Hutchins book Cognition in the Wild which lays out a foundation for distributed cognition. and describes Ed's work in airplanes and on naval ships. |
Настоящий терроризм прилетает к вам на частных самолетах в частные аэропорты, безмолвно убивает нас, занимает страницы в ваших газетах и заставляет ваши СМИ обсуждать элегантность его жены Розы пустынь . | The real terrorism flies to you in private jets, and into private airports, after killing us silently, and occupies the pages of your newspapers and gets your media to discuss the elegance of his wife the Desert Rose . |
После выхода на магистральные направления на самолетах Boeing 737 компания прекратила полеты на F 50 в конце 2003 года, и продала последние три турбовинтовых машины в начале 2004 года. | The company ceased all F 50 operations at the end of 2003 in order to focus on the Boeing 737 300 jet operations and sold the last three of the Fokker F 50 in early 2004. |
Поскольку в Японии большинство людей путешествуют в одно и то же время, как в начале, так и в конце золотой недели на дорогах, в поездах и самолетах появляются толпы людей. | Since it is common in Japan for most people to go on vacation at the same time, the beginning and the end of Golden Week means massive numbers of people out on the roads, on the trains, and in airports. |