Перевод "самосуд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

самосуд - перевод : самосуд - перевод :
ключевые слова : Justice Anarchy Summary Tolerated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

с) Коллективный самосуд
(c) Mob justice
Их родители не знают, как наказать виновных, и иногда готовы даже на самосуд.
Their parents don't know how to punish the perpetrators, and sometimes they are even ready to lynch the kidnappers.
Но самосуд и убийства за предполагаемые оскорбления ужасающие и грубейшие нарушения законодательства Бангладеш.
But vigilante violence and murder for alleged insults is a horrendous response and egregious violation of the laws of Bangladesh.
Не было принято никаких серьезных мер по разоружению банд, которые бродят по городам и сельской местности, верша самосуд.
There has been no serious effort at disarming the gangs that roam the towns and countryside and practice mob justice.
Специальный докладчик считает, что quot самосуд quot , чинимый неизвестными лицами, тем более не имеющими никакого отношения к обеспечению правопорядка, недопустим ни в каком обществе.
In the view of the Special Rapporteur, the idea of allowing groups of persons without legal identity or responsibility to quot administer justice quot is something that cannot be accepted in any society.
Недавняя история, захватившая социальные сети в Бразилии, связана не с драматичной политикой страны, а с подростком, татуировкой и двумя мужчинами, попытавшимися совершить самосуд во имя справедливости .
The story taking over Brazil's social media recently doesn't involve the country's dramatic politics, but a teenager, a tattoo, and two men trying to take justice into their own hands.
Напротив, если полицейскому повезёт схватить завсегдатая борделя, он получит свою долю Правительству следовало бы ввести новый закон, согласно которому люди могли бы устраивать самосуд над похитителями, а не ждать народную полицию .
4. The state should introduce new law so that people can execute kidnappers themselves, so they don't have to bother the people's police .
Жители поселков, скваттеры, сельское и городское население испытывали жестокие страдания в результате нападений со стороны преступных групп, творящих самосуд, неизвестных наемных убийц и лиц, выдававших себя за сотрудников тайных сил безопасности.
Townships, squatter, rural and urban communities suffered greatly from attacks by criminal vigilante groups, unknown hit men and persons alleged to be members of covert security forces.