Перевод "самоуверенно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для наглого вруна ты выглядишь весьма самоуверенно. | You look very self assured for someone who's obviously lying. |
Это был офицер разведки атлетического телосложения, державшийся самоуверенно. | He was an intelligence officer, strongly built, bold. |
Вы говорите так самоуверенно, но пишите такие рассказы. | You talk so big and tough, and then you write like this. |
Но разница была в том, что Облонский, делая, что все делают, смеялся самоуверенно и добродушно, а Левин не самоуверенно и иногда сердито. | But the difference was that Oblonsky, doing as every one else did, laughed with confidence and good humour, while Levin laughed uncertainly and sometimes angrily. |
Они обсуждают своё будущее и Джейк самоуверенно говорит, что однажды они поженятся. | They kiss, and Jake says they will be married one day. |
Он, конечно, может вести себя самоуверенно все это время, но давай подождем и посмотрим. | He may be acting so bold'>cocky all the time, but just wait and see. |
Так что в том году мы поняли, как важно иметь терпение и хорошо понимать местный рынок перед тем, как самоуверенно ставить высокие цели. | So that year really taught us the importance of being patient and really understanding the local market before you become so bold as to set lofty targets. |
Обозреватель Чарльз Краутхаммер, например, говорит о новом унилатерализме , при котором Америка откажется играть роль послушного члена международного сообщества и начнет самоуверенно преследовать собственные цели. | The columnist Charles Krauthammer, for example, urges a new unilateralism where America refuses to play the role of docile international citizen and unashamedly pursues its own ends. |
В своем ежегодном экономическом докладе в феврале 2002, а затем снова в феврале 2003 и феврале 2004 года, Буш самоуверенно и неправильно предсказал, что его снижение налогов создаст миллионы рабочих мест. | In his annual economic report in February 2002, and again in February 2003 and February 2004, Bush bold'>confidently and wrongly predicted that his tax cut would create millions of jobs. |
Другие считают, что это уход от того, что президент России Владимир Путин несколько самоуверенно называет Русским миром , который включает в себя и Казахстан, но Назарбаев, союзник Путина, настаивает на том, что это не так. | Others see it as a drift away from what Russian President Vladimir Putin rather bold'>presumptuously calls a Russian World (Русский мир) that includes countries such as Kazakhstan, something Putin ally Nazarbayev has insisted is not the case. |