Перевод "самураев" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Самураев. | Samurai. |
СЕМЬ САМУРАЕВ | SEVEN SAMURAI |
Поприветствуйте самураев! | The samurai have arrived! |
Обираешь мертвых самураев? | Stripping dead samurai? |
Мы наймём самураев. | We'll hire samurai. |
Мы привели самураев! | The samurai are here! |
Близится час самураев! | The hour of the samurai is near. |
Меняется участь самураев! | The destiny of the samurai awaits. |
Хватит подстрекать самураев! | Stop agitating your fellow samurai! |
Они ищут других самураев. | We still need more samurai. |
Значит, придётся найти голодных самураев. | Find hungry samurai. |
А без самураев погибнут все. | Bandits are coming, you fool. |
Они не должны увидеть самураев. | We can't let them see any samurai. |
Вопервых, трудно найти столько надёжных самураев. | First of all, it's not easy to find trustworthy samurai. |
Но Мандзо знает самураев лучше нас. | But Manzo knows those samurai better than anyone. |
Чтобы добыть это крестьяне убивали самураев! | Those farmers killed samurai to get these. |
Где это слыхано, чтобы крестьяне нанимали самураев? | Whoever heard of farmers hiring samurai? |
Они не должны рассказать, что видели самураев. | If they report back that samurai are here, we're finished. |
И всё же, вышвырните тех самураев отсюда. | Anyway, kick those samurai out of here. |
Одна деревня уцелела. Потому что там наняли самураев. | The only village that didn't burn was the one that hired samurai. |
Ну что, нашли могучих, отважных и голодных самураев? | Find any cheap, strong and foolhardy samurai? |
Если не будет самураев заключаем сделку с разбойниками. | It's bargain or nothing! |
Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов самураев. | The nobility called upon professional warriors, the samurai. |
Охотится на беглых самураев храбрость, а убивать разбойников глупость? ! | So we can kill defeated samurai but not bandits? |
А мы столько еды истратили на этих самураев. Болван! | Think how much we feed those samurai. |
Во времена самураев, здесь была первая остановка из 53. | This was the first stop of 53 rest stops in samurai times. |
А мы как прокормим самураев, когда живём на одном рисе? | How are we to feed samurai when we live on rice gruel? |
К XIII веку питьё чая стало обычным делом у сословия самураев. | They are used to scoop tea from the tea caddy into the tea bowl. |
В результате в Нагою переобралось большое количество самураев, мещан и купцов. | However, during the construction, the location was changed to where it is today. |
С помощью своих высокопоставленных друзей он сможет войти в сословие самураев. | With help from his friends in high places he'll be able to attain the status of a samurai |
В ноябре 1615 года Павел V приветствовал посольство японских самураев Хасэкура Цунэнага в Риме. | Relations with Japan In November 1615, Paul V welcomed the embassy of the Japanese samurai Hasekura Tsunenaga in Rome. |
В Японии существует долгая традиция женщин лидеров и женщин самураев , с древнейших времен до наших дней. | Japan has a long tradition of female movers and shakers and women warriors , from ancient times to the present. |
В традиции самураев одной из форм ритуального самоубийства или сэппуку была харакири, которое часто неправильно произносилось. | In the Samurai tradition one form of ritual suicide or seppuku was hara kiri, which was often mispronounced as hairy cairy . |
Тогда меня очень вдохновляла азиатская культура, особенно японская, например такие вещи, как культура самураев, литература Хагакурэ. | Particularly by Japanese and samuraï cultures, and Hagakure literature. |
В окинавской пьесе есть самые разные герои от фермеров до самураев, так что она хорошо отражает разные слои общества. | In Okinawan play, there are a variety of roles such as farmers and samurai, so it has a good variety of expression. |
В дополнение к армии, центральное правительство также использовало морских пехотинцев и Токийских полицейских в её борьбе против самураев Сацумы. | In addition to the army, the central government also used marines and Tokyo policemen in its struggle against Satsuma. |
Конечно, мне хотелось вас защитить, но кроме того, я хотел показать им, что ничто не остановит самураев на пути к власти. | Of course, I wanted to protect you but also, I wanted to show them that nothing will prevent the samurai achieving power. |
Однако, несмотря на свои успехи, сацумская армия не смогла взять замок, и это подтвердило, что призывная армия не уступала в боеспособности ополчению самураев. | However, despite their successes, the Satsuma army failed to take the castle, and began to realize that the conscript army was not as ineffective as first assumed. |
Нет, самураев, которые выходят, и которые берут города, и мечи, и драки, и просто царапины, и борьбу за каждую пядь, чтобы сделать что то новое в мире. | No, the samurai who go out, and who take the city, and swords, and fighting, and just scratching, and toothing, and nailing for every inch, to make something new in the world. |
Послевоенные реформаторы верили, что, то от чего надо было очиститься это была особая форма японского милитаризма, которая коренится в поклонении императору, традициях самураев, авторитарном феодализме , и так далее. | What needed to be purged instead, postwar reformers believed, was a specific form of Japanese militarism, rooted in emperor worship, the samurai tradition, authoritarian feudalism, and so on. |
Инцидент в Намамуги (также иногда называется инцидент в Канагава) нападение японских самураев на британских граждан в Японии 14 сентября 1862 года, которое произошло через неделю после первого прибытия британского дипломата Эрнеста Затова в Японию. | The (also known sometimes as the Kanagawa Incident, and as the Richardson Affair) was a samurai assault on British nationals in Japan on September 14, 1862, which occurred six days after Ernest Satow set foot on Japanese soil for the first time. |