Перевод "санитарных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Система санитарных учреждений | Health facilities |
Организация санитарных авиарейсов | Donation of two armoured vehicles |
атака, бомбардировка или уничтожение санитарных учреждений, госпитальных судов (санитарных транспортов), санитарных самолетов, имеющих надлежащие отличительные знаки, санитарного персонала | Attacks against or bombardment or destruction of health establishments, hospital ships (medical transport) or medical aircraft bearing proper distinctive marks, or health personnel |
Швейцария Организация санитарных авиарейсов | Donation of two sedans Switzerland |
58 бронетранспортеров и 4 санитарных | Donation of 58 armoured personnel carriers and 4 combat ambulances |
У нас 5 санитарных корпусов. | We have five sanitary units. |
В камере не было санитарных удобств. | The cell did not have sanitary facilities. |
Сеть медико санитарных учреждений выглядит следующим образом | The health care pyramid consists of |
обеспечить применение надлежащих санитарных методов на свалках | Ensure proper sanitary landfill practices |
7. Соглашение о санитарных и фитосанитарных мерах | 7. Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures |
Проект в области улучшения санитарных условий (Швейцария) | Sanitation project (Switzerlan d) |
Следует совершенствовать подготовку медико санитарных работников и врачей | Training for health workers and the medical profession should be further developed |
58 бронетранспортеров и 4 военно санитарных автомобиля (безвозмездно) | Donation of 58 armoured personnel carriers and 4 combat ambulances a |
Проект в области улуч шения санитарных условий (Швейцария) | Sanitation project (Switzerland) |
И 840 000 скончались из за плохих санитарных условий. | And 840,000 succumbed to poor sanitation. |
Но, тем не менее, положение санитарных рабочих не изменилось. | And yet, the plight of sewer workers remains unchanged. |
Улучшение санитарных условий и коммунальные услуги Дренаж поверхностных вод | Surface water drainage 410 459 410 459 |
Это повышение поощрялось политикой увеличения санитарных норм обеспечения жильем. | These increases have been encouraged by policies that raise sanitary norms for living spaces. |
Доля медико санитарных работников составила 679 на 100 000 человек. | The rate of health workers amounted to 679 for 100.000 persons. |
107. Был организован ряд учебных курсов для местных санитарных работников | 107. Several training courses for community health workers were held, as follows |
Организация санитарных авиарейсов по маршруту Загреб Лиссабон, июль 1992 года | to Lisbon, July 1992 a |
Организация санитарных авиарейсов по маршруту Загреб Дублин, апрель 1993 года | to Dublin, April 1993 a |
7. Соглашение о санитарных и фитосанитарных мерах 70 73 26 | 7. Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures . 70 73 23 |
90 медико санитарных работников каждый со ставкой (81 000 долл. США) | Ninety health workers each at 800 per month for a period of three months ( 81,000) |
Одновременно осуществлялись программы санитарно профилактических мероприятий, направленные на улучшение санитарных условий. | Sanitation programmes to improve health conditions were also being undertaken. |
Предоставление женщинам медико санитарных услуг и услуг в области планирования размера семьи | Female healthcare and family planning services |
В течение дня наводнение в Мумбаи отступило благодаря усилиям санитарных рабочих мигрантов BMC. | The floods in Mumbai receded within a day, thanks to the efforts of migrant sanitation workers employed by the BMC. |
В декабре 2016 года Верховный суд Бомбея выступил в защиту санитарных рабочих BMC | In December 2016 the Bombay High Court ruled in favor of contractual sanitation workers under the BMC Residents of the city have a fundamental right to a clean environment But in a welfare state, cleanliness for one class of citizens cannot be achieved by engaging in slavery of the others. |
5.2 Государствам следует поощрять соблюдение санитарно гигиенических норм в отношении водопользования и санитарных услуг. | give priority to the needs of those without basic access, normally through low cost services that can be upgraded, rather than through expensive services that would only benefit a small section of the population. |
Общий план охраны здоровья предусматривает бесплатное медицинское обслуживание в государственных первичных медико санитарных учреждениях. | The universal health care plan includes free medical service at public primary health care facilities. |
vi) проведению оценки последствий отсутствия санитарных условий на уровне общин для состояния здоровья населения | (vi) Conducting assessment of the health impacts of the lack of sanitation at community level |
Стали доступными многие районы, в которых ранее не оказывалось каких либо медико санитарных услуг. | Many new areas have become accessible where no health care was previously delivered. |
На борту 74 бомба с таймером. Прикажите экипажу поискать маленький пакет среди санитарных пакетов. | The time bomb is planted on your flight 74, so you have your crew look for a small package in one of the map pockets. |
После недавнего успеха в области борьбы с полиомиелитом Пакистан разработал план для будущих медико санитарных мер. | With the recent progress on polio, Pakistan has a blueprint for future public health interventions. |
d) злоупотребления установлением антидемпинговых, санитарных и фитосанитарных норм и применением других мер, приводящих к торговым диспропорциям | (d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures |
В Индии также изучают возможности других инновационных санитарных систем, например, туалетной системы ecosan, которую поддерживает ЮНИСЕФ. | Other innovative, alternative sanitation systems are also being explored across India, for example,this ecosan squat toilet system, supported by UNICEF. |
iv) укрепления сотрудничества по линии Север Юг и Юг Юг в разработке и применении санитарных технологий | (iv) Strengthening North South and South South cooperation in developing and applying sanitation technology |
Это просто позор для страны со столь высокими устремлениями, в которой отсутствие элементарных санитарных удобств унижает женщин. | This is a shame for a country that has global aspirations and that the lack of sanitary conveniences is demeaning to women. |
Апелляционный суд признал неотъемлемое право правительства провинции принимать законы и ограничивать расходы в области медико санитарных услуг. | The Court of Appeal recognized the provincial government's inherent right to legislate and limit expenditures in the area of health care. |
Дополнительной проблемой является удаленность от муниципальных центров, центров социальной работы, медико санитарных учреждений и учреждений, обеспечивающих занятость. | The distance from municipality centers, centers for social work, health care institutions, and employment institutes, presents an additional problem. |
К 2002 году по всей стране было реализовано 1,7 млн. проектов строительства санитарных сооружений, включая 1,2 млн. | By 2002, more than 1.7 million sanitary projects were built across the country, including 1.2 million standard latrines and 516,600 husbandry waste treatment structures. |
Тюремные власти принимают активные меры для сокращения перенаселенности тюрем и улучшения санитарных условий в пенитенциарных учреждениях Шотландии. | The prison authorities were actively trying to reduce overcrowding and improve sanitary conditions in Scotland's prisons. |
статья 64 Закона 17.292 (Второй чрезвычайный закон) касается внесения изменений в уголовное законодательство о нарушении санитарных норм. | Act No. 17,292 (Second Emergency Act), article 64, is an amendment to the Penal Code which deals with violation of health regulations. |
iii) передачи технологий для целей обеспечения санитарных условий, очистки и повторного использования сточных вод и удаления отходов | (iii) Providing technology transfer for sanitation, wastewater treatment, reuse and residuals management |
Нехватка основных медикаментов и низкое качество первичных медико санитарных услуг по прежнему представляют собой широко распространенную проблему. | Shortages of essential drugs and poor primary health care services continue to be common problems. |