Перевод "санкции в отношении Ирана" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношении - перевод : санкции - перевод : санкции в отношении Ирана - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В обмен на это предлагается снять международные экономические санкции в отношении Ирана.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted.
Санкции против Ирана провалились что дальше?
What Next after Failed Sanctions on Iran?
Санкции в отношении Либерии  законоположения
The sanctions against Liberia Legal measures
В этом отношении изменение поведения Ирана в отношении Ирана является абсолютным первоначальным требованием.
Here, a change in Iran s pattern of behavior toward Israel is an absolute prerequisite.
Китай, по видимому, может заблокировать серьёзные санкции в отношении Ирана по причине своих тесных энергетических взаимоотношений с данной страной.
China seems likely to block effective sanctions on Iran because of its close energy relationship with the country.
Китай, похоже, принял это сообщение близко к сердцу, так как он проголосовал за санкции в отношении Ирана в первый раз.
China appears to have taken the message to heart, as it voted in favor of sanctions on Iran for the first time.
Санкции против Ирана, без сомнения, сильно ударили по нему.
The sanctions against Iran have undoubtedly bitten hard.
Ядерный вариант Израиля в отношении Ирана
Israel s Nuclear Option in Iran
США ввели торговые санкции в отношении Мьянмы.
The United States has placed trade sanctions on Burma.
долл. США на швейцарский банк ЮБС за то, что он якобы нарушал американские санкции в отношении Кубы, Ливии, Ирана и Югославии.
The purpose was to prevent the deposit, currency exchange or transfer through third country banks of the dollars that Cuba legitimately obtains from tourism, remittances and sales in commercial  centres, and thereby block Cuban imports basically food, medicine and fuel and bring about economic collapse and extremely critical social conditions.
Но шансы на то, что санкции, независимо направленные или нет, могут подорвать единодушие внутри Ирана в отношении развития ядерной программы, очень малы.
But the chances are slim that sanctions, whether targeted or otherwise, can undermine the consensus within Iran in favor of the nuclear program.
В период между 2006 и 2008 годами в отношении Ирана были приняты три резолюции Совета Безопасности ООН, каждая из которых накладывала все большие санкции.
Between 2006 and 2008, Iran was subjected to three United Nations Security Council resolutions, each imposing yet more sanctions.
Что Обама сделал не так в отношении Ирана
Where Obama Went Wrong on Iran
В ответ на ядерную программу Ирана и на деятельность иранских банков по отмыванию денег , Великобритания ввела санкции против Центрального банка Ирана.
In response to Iran s nuclear program and Iranian banks money laundering activities, Britain sanctioned the Central Bank of Iran.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
Санкции ООН в отношении Ливии были сняты в 2003 году.
Following decisions of the European Council, EU assistance to Belarus has been limited compared to other neighbourhood countries.
А если российским банкам и компаниям будет закрыт доступ к банковской системе США (и, возможно, Европы) такие санкции действуют в отношении Ирана последствия будут катастрофическими.
Of course, sanctions would hurt Russia s trading partners, too. But Russia s dependence on trade with the West is certainly much larger than vice versa.
Это неверно и в отношении Северной Кореи и Ирана.
This is not true of either North Korea or Iran.
В отношении государств, не соблюдающих эти требования, должны применяться санкции.
Sanctions must be imposed on non complying states.
В ведомстве отметили, что они намерены ввести санкции в отношении Лепса.
In the agency they noted that they intend to impose sanctions in relation to Leps.
152. Члены Комитета поинтересовались, почему санкции в отношении проституции увязываются с санкциями в отношении супружеской измены.
152. Members inquired why sanctions against prostitution were linked to those against adultery.
Европейские компании сняли все санкции против Ирана после переговоров по ядерному соглашению 2016 года.
European companies lifted all sanctions against Iran after the negotiation of the 2016 nuclear agreement.
Сергей Нарышкин призвал ПА ОБСЕ отменить санкции в отношении парламентариев РФ.
Sergei Naryshkin calls on the PA of the OSCE to cancel sanctions against parliamentarians of the Russian Federation.
А пока установленные в отношении бывшей Югославии экономические санкции должны сохраняться.
In the meantime, the economic sanctions imposed on the former Yugoslavia must be continued.
f) судебные и административные санкции в отношении лиц, несущих ответственность за нарушения
(f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations
Соответственно, по ряду дел в отношении торговцев были введены жесткие экономические санкции.
Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers.
Следует также вводить санкции в отношении тех, кто преднамеренно представляет необъективную информацию.
Sanctions should also be imposed on those who are intent on misinformation.
Агрессия неприемлема, и нельзя поощрять агрессора и применять санкции в отношении жертвы.
Aggression could not be condoned it would be wrong to reward the aggressor and penalize the victim.
Недавнее решение Совбеза ООН еще больше усилить существующие санкции в отношении Ирана, запрещающее торговые связи с 15 частными лицами и 13 организациями, направлено как раз на достижение этой цели.
The United Nations Security Council s recent decision to tighten existing sanctions on Iran by prohibiting dealings with 15 individuals and 13 organizations aims at precisely that.
Американским дипломатам никогда не удастся убедить Совет безопасности ООН установить санкции на экспорт энергоносителей из Ирана.
American diplomats are never going to persuade the UN Security Council to impose sanctions on Iran s energy exports.
Санкции, направленные международным сообществом против Ирана, не гарантируют того, что его лидеры прекратят разработку ядерного оружия.
The sanctions directed by the international community against Iran are not guaranteed to convince its leaders to desist from developing nuclear weapons.
Такие проблемы, как санкции в отношении Ирана, остановка и запуск ближневосточного мирного процесса и реакция в мире на вероятность смены руководства в Северной Корее, также почти наверняка появятся на повестке дня Совета.
Issues like sanctions on Iran, the stop and start Middle East peace process, and the world s response to a likely change of leadership in North Korea, will almost certainly appear on the Council s agenda as well.
Они включают санкции в отношении сотен граждан и жителей Соединенных Штатов, а также в отношении некоторых корпораций и учреждений.
This includes the imposition of sanctions on hundreds of citizens and residents of the United States as well as specific corporations and institutions.
Нет Турции на новые санкции против Ирана, по всей вероятности, окажется существенной ошибкой, если премьер министр Реджеп Тайип Эрдоган не сможет добиться реальных перемен в ядерной политике Ирана.
Turkey s no to new sanctions against Iran in all likelihood will prove to be a significant error, unless Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan can deliver a real turnaround in Iran s nuclear policy.
Финансовые санкции в отношении России не являются целевыми, временными или заслуживающими полного доверия.
The financial sanctions on Russia are not targeted, temporary, or fully credible.
Оценивая, смогут ли санкции, введенные против Ирана, вынудить его отказаться от своей ядерной программы, стоит вспомнить Пакистан.
Pakistan is worth invoking when assessing whether the sanctions now imposed on Iran will force it to surrender its nuclear program.
344. 16 июня Совет Безопасности в своей резолюции 841 (1993) ввел санкции в отношении Гаити.
344. On 16 June, by its resolution 841 (1993), the Security Council imposed sanctions on Haiti.
1.2 Гражданские санкции, введенные ОФАК в отношении компаний, банковских учреждений и неправительственных организаций (НПО)
1.2 Civil penalties imposed by OFAC against companies, banking institutions and non governmental organizations
Внезапно, его жесткий курс в отношении Ирана и России стал звучать более правдоподобно.
Suddenly, his tough line on Iran and Russia sounds more credible.
Перспектива угрозы стабильности на Среднем Востоке и прекращения поставок нефти должны побудить Китай поддержать разумные санкции против Ирана.
The prospect of a threat to the stability of the greater Middle East and to the flow of oil should give China an incentive to support robust sanctions against Iran.
Не только санкции не смогли остановить программу Ирана по ядерному топливному циклу другие попытки также не принесли плодов.
Not only have sanctions failed to halt Iran s fuel cycle programs, but so have other avenues.
Поскольку международные санкции против Ирана были сняты, наблюдается рост интереса со стороны российских фирм к ведению бизнеса в стране, сказал посол.
Since international sanctions against Iran were lifted, there has been a surge in interest from Russian firms in doing business in the country, the ambassador said.
Подробнее о последнем докладе совета IAAF читайте в материале Ъ IAAF продлила санкции в отношении ВФЛА .
For more on the latest IAAF Council report, read the Kommersant article The IAAF has extended sanctions against the ARAF .
Применяются те же санкции, что и в отношении незаконной передачи соответствующих товаров, указанные в предыдущих пунктах.
The same sanctions indicated under previous points for the illicit transfer of relevant items are applicable. According to EC Regulation n.
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами.
For years, debate about Iran has oscillated between two bad alternatives.

 

Похожие Запросы : санкции в отношении России - Шах Ирана - Столица Ирана - столица Ирана - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении, - в отношении