Перевод "сапогах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том был в резиновых сапогах. | Tom was wearing rain boots. |
Удовольствие отправиться на фронт в таких сапогах как эти. | Be a pleasure to go to the front in boots like these. |
В ЛёТуке стало модно ходить в высоких сапогах на пуговицах. | That le touquet routine went out with the high button boots. |
Вот почему моя администрация поставил более сапогах на границе, чем раньше. | That's why my administration has put more boots on the border than ever before. |
У неё также есть оружие на своих сапогах, известные как каблуки Тигра . | She also has guns on her two boots, known as Tiger Heels. |
В мультфильме Кот в сапогах часть сюжетной линии построена по этой сказке. | However, it is now available on DVD with both English and Japanese dialogue. |
Мой пользы! Миссис Холл , сказал он, но это ужасно Погода для тонких сапогах! снег за падал быстрее. | Mrs. Hall, said he, but this is terrible weather for thin boots! The snow outside was falling faster. |
Но, несмотря на то, он любезно и гостеприимно расспрашивал Васеньку об его охотах, ружье, сапогах и согласился ехать завтра. | But nevertheless he asked Vasenka in an amiable and hospitable manner about his shooting, his gun, his boots and agreed to go shooting next day. |
Однако, как бы давая грубой ответ на этот вопрос, менеджер теперь, с скрип его начищенных сапогах, сделал несколько решительные шаги в соседней комнате. | However, as if to give a rough answer to this question, the manager now, with a squeak of his polished boots, took a few determined steps in the next room. |
Например, Кот в сапогах, славный парень, умница, но как придёт, снимет сапоги и спит гденибудь у камина, ни попрыгает со мной, ни побегает. | For instance, Puss in Boots he is a regular fellow, clever cookie, but when he comes he takes his boots off and sleeps at fireside. He never plays or runs with me. |
Сухой англичанин в высоких сапогах и в короткой жакетке, с клочком волос, оставленным только под подбородком, неумелою походкой жокеев, растопыривая локти и раскачиваясь, вышел навстречу. | A lean Englishman in top boots and a short jacket, with only a tuft of beard left under his chin, came to meet him with the awkward gait of a jockey, swaying from side to side with his elbows sticking out. |
Они благотворительность сапогах , сказал г н Томас Марвел, склонив голову, с одной стороны в отношении их отвращением и которая уродливых пары в целом благословил вселенной, | They are charity boots, said Mr. Thomas Marvel, with his head on one side regarding them distastefully and which is the ugliest pair in the whole blessed universe, |
Был низкий гул тяжелых морских сапогах Среди скамейки, и до сих пор легким перетасовки женской обуви, и все было тихий снова, и каждый глаз на проповедника. | There was a low rumbling of heavy sea boots among the benches, and a still slighter shuffling of women's shoes, and all was quiet again, and every eye on the preacher. |
Сквозь морозный пар виднелись рабочие в полушубках, в мягких валеных сапогах, переходившие через рельсы загибающихся путей. Слышался свист паровика на дальних рельсах и передвижение чего то тяжелого. | Through the frosty mist one could see workmen in sheepskin coats and felt boots crossing the curved railway lines, and hear the whistle of a locomotive and the noisy movements of a heavy mass. |
Он был одет в длиннополый синий сюртук с пуговицами ниже зада и в высоких, сморщенных на щиколках и прямых на икрах сапогах, сверх которых были надеты большие калоши. | He wore a long skirted blue coat with buttons very low down at the back, high boots drawn quite straight over the calves of his legs and crinkled round the ankles, and over them he had on a pair of large goloshes. |
Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу понимаете, я собираюсь прочитать ему Кота в сапогах как можно быстрее. | I would go into his room and I just couldn't slow down you know, I'd be speed reading The Cat In The Hat. |
Ты вот смотришь на этих старичков, сказал он, указывая на сгорбленного члена с отвислою губой, который, чуть передвигая ноги в мягких сапогах, прошел им навстречу, и думаешь, что они так родились шлюпиками. | You look at those old men,' said the Prince, indicating a round shouldered member with a hanging nether lip, hardly able to shuffle along in his soft boots, who met and passed them, 'and you imagine they were born shlyupiks?' |
Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью Мексико в экологичном доме под соломенной крышей. | The young couple he with a beard and she in a sundress and rubber boots are homesteading in the Hudson River Valley with a flock of chickens, or in New Mexico in an ecofriendly straw bale house. |
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье это 30 километров т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи. | We had stories like The Seven League Boots the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal. |
Первый вышел Васенька Весловский в больших новых сапогах, доходивших до половины толстых ляжек, в зеленой блузе, подпоясанной новым, пахнущим кожей патронташем, и в своем колпачке с лентами, и с английским новеньким ружьем без антапок и перевязи. | The first to appear was Vasenka Veslovsky in new boots reaching half way up his fat thighs, his green blouse girdled with a new cartridge belt smelling of leather, and on his head the Scotch bonnet with the ribbons. He carried a new English gun without a sling. |
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье это 30 километров т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи. | We had stories like The Seven League Boots the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal. |
А для меня таким сигналом стал момент, когда я начал читать истории сыну на ночь, Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу понимаете, я собираюсь прочитать ему Кота в сапогах как можно быстрее. | And my wake up call came when I started reading bedtime stories to my son, and I found that at the end of day, I would go into his room and I just couldn't slow down you know, I'd be speed reading The Cat In The Hat. |