Перевод "сарказмом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sarcastic Sarcasm Sarcastically Jessup Biting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

old benj отреагировал с сарказмом
old benj responds with sarcasm
Письмо Доброхотова насквозь пропитано сарказмом
Dobrokhotov's letter is veritably dripping with sarcasm
Энтони Ким ( AnthonyGKim) пишет с сарказмом
Anthony G. Kim ( AnthonyGKim) tweeted sarcastically
На что Иванов с сарказмом ответил
Ivanov responded sarcastically
Пользователь Zhuomo Xiansheng написал с сарказмом
Online personality Zhuomo Xiansheng wrote sarcastically
Гароун Рашид, бизнесмен, твитнул с сарказмом
Haroun Rashid, a businessman, tweeted sarcastically
Я польщён , сказал Том с сарказмом.
I'm flattered, Tom said sarcastically.
Пользователи соцсетей с сарказмом прокомментировали высказывания Онищенко
Social media users quickly responded to Onischenko s statements with ridicule
Прошу тебя, не говори о нём с таким сарказмом.
I wish you wouldn't be so sarcastic about him.
Дональд Трамп объясняет своё заявление, что ИГИЛ был основан Обамой, сарказмом
Donald Trump Explains His Obama Founded ISIS Claim as Sarcasm
Если вы остановитесь с сарказмом, мы можем приступить к точка. Что это такое?
If you stop with the sarcasm, we can get to the point. there are two things I need you to do for me.
Он с сарказмом сказал репортёрам, что чувствовал божью помощь на стороне своего кремниевого оппонента.
He sarcastically told reporters that he sensed the the hand of God guiding his silicon opponent.
Они стали резким этическим разногласием, которое больше нельзя было преодолеть юмором или даже сарказмом.
It became a sharp ethical difference, which could no longer be bridged with humour or even sarcasm.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
But nowadays, such writers are hard to find, and their work is received by readers with mockery and sarcasm.
В онлайн прессе информация о книге получила множество комментариев, которые делились между сарказмом и негодованием.
In the online press, information about the book received innumerable comments that vacillated between sarcasm and indignation.
Он предупреждал с сарказмом, что если власти не остановятся, скоро в Эфиопии не останется чиновников.
He sarcastically warned that if authorities do not stop, Ethiopia will soon become a stateless society.
Это будет прекрасный пример сарказма! Тоньше не бывает! Конечно, я тоже говорю это с сарказмом.
That would be a shining example of sarcasm! It's sarcasm at its finest! Of course, I'm also being sarcastic.
А в 80 е, прибавила она с иронией и сарказмом, мы просто решили делать деньги .
So in the 80s , she said sarcastically, facetiously, we just decided to make money.
Выложив видео с изображениями поврежденного флага, блог затем с сарказмом отмечает, что замененного флага постигла та же участь.
Posting a video of the damaged flag, the blog then goes on to sarcastically note that a replacement flag apparently also met the same fate.
Понятия не имею, с сарказмом ты говоришь или нет, да и пошутил ты или хотел выразить мысль тоже.
I have no idea if you're being sarcastic or not, or whether you were joking or trying to make a point.
Преступление Шипилова заключалось в написании двух постов в блоге в ноябре 2011 года, в которых с сарказмом, зачастую в живописных выражениях, высмеивался губернатор региона Аман Тулеев, а также члены его команды.
Shipilov s crime was authoring two blog posts in November 2011 that each lampooned the region s governor, Aman Tuleyev, as well as members of his staff, often in colorful language.
Нам нужно учиться у популистов говорить то, что люди понимают, чтобы они идентифицировали себя с нашим делом, говорит она. Я вам дам другой совет, поскольку говорят, что мы, либералы проклятые эксплуататоры , говорит она с сарказмом.
We need to learn with the populists and speak what people understand, to make them identify with our cause , she says. And here I ll give you another piece of advice, since they say that us, the liberals, are damned exploiters , she says sarcastically.
На популярном сервисе микроблогов Sina Weibo пользователь Ruby Yanru высказался с сарказмом о сообщении BBC, что Президент Обама заявил, что США будут выступать против любой попытки подорвать контроль Японии над островами Сэнкаку или Дяоюйдао в Восточно китайском море .
On popular microblogging site Sina Weibo, a user named Ruby Yanru expressed sarcasm over a BBC report that President Obama said the U.S. would oppose any attempt to undermine Japan's administration of the disputed Senkaku or Diaoyu Islands in the East China Sea.