Перевод "свадебных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы много видели свадебных фотографий с собакой? | How many wedding photographs have you seen with a dog in it? |
Он же не из свадебных гостей, вон тот. | Oh, he's not one of the wedding party, that one. |
Многие из них являются популярным местом проведения свадебных церемоний. | Some of these are popular wedding venues. |
Впечатляющий бальный зал ротонда идеально подходит для свадебных церемоний. | The impressive dance hall with a unique round plan is ideal for wedding ceremonies. |
AzerbaiWHAT? говорит о свадебных символах и делится своим танцевальным опытом . | AzerbaiWHAT? speaks about wedding symbols and also shares her dancing experience. |
Были созданы специальные советы для проведения таких общинных свадебных церемоний. | Special councils have been set up in order to organize such communal marriage ceremonies. |
Иногда, за один день в храме проводят более 100 свадебных обрядов. | At last, the temple is closed at 9 30, making the end of a day. |
Представительные пространства могут быть использованы для проведения торжеств и свадебных церемоний. | This exclusive area can be used as a venue for parties or wedding ceremonies. |
Едва Бонд покинул дом друга после свадебных торжеств, как в него врываются бандиты Санчеса. | Afterwards, Bond and Leiter parachute down to the church in time for the ceremony. |
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в НьюЙорке, и это поместье для уикэндов. | Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends. |
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов. | I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things. |
Но, в то же время, я думала о свадебных фотографиях, и я хотела, чтобы все было стильно. | But at the same time, I was thinking about the wedding pictures, and I wanted to be in style. |
Я думаю, я поговорю с ее молодым человеком об этом, скажу ему, пришло время сдуть пыль со свадебных колоколов. | I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells. |
3 июня 1768 года он посетил как немецкую, так и португальскую синагоги, участвовал в свадебных церемониях ряда известных еврейских семей. | On 3 June 1768, he visited both the German and the Portuguese synagogue he attended the marriage of various prominent Jewish families. |
Одна из причин, почему мы решили ускорить свадьбу, в том, что Бекс хороша в свадебных делах, и ей это нравится. | See, one of the reasons we decided to shorten the engagement is that she's so good at wedding stuff, and loves it. |
Кроме этого, были созданы семейные советы в целях оказания помощи парам, желающим сочетаться браком в целях получения необходимых ресурсов, например, через проведение общинных свадебных церемоний. | In addition, family councils have been set up with the aim of helping couples who wish to get married to obtain the necessary resources, for example, through communal marriages ceremonies. |
Замок в стиле неоренессанса доступен для общественности лишь частично, но и так вы можете полюбоваться его красотой, например, в Рыцарском зале, который является излюбленным местом для проведения свадебных обрядов, или его внутренними дворами. | The Neo Renaissance castle is only partially open to the public, but it is still possible to admire its beauty, for example, in the Knight's Hall, which is a popular place for wedding ceremonies or in its courtyard. |