Перевод "свадебных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wedding Vows 100000 Bells Dresses

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы много видели свадебных фотографий с собакой?
How many wedding photographs have you seen with a dog in it?
Он же не из свадебных гостей, вон тот.
Oh, he's not one of the wedding party, that one.
Многие из них являются популярным местом проведения свадебных церемоний.
Some of these are popular wedding venues.
Впечатляющий бальный зал ротонда идеально подходит для свадебных церемоний.
The impressive dance hall with a unique round plan is ideal for wedding ceremonies.
AzerbaiWHAT? говорит о свадебных символах и делится своим танцевальным опытом .
AzerbaiWHAT? speaks about wedding symbols and also shares her dancing experience.
Были созданы специальные советы для проведения таких общинных свадебных церемоний.
Special councils have been set up in order to organize such communal marriage ceremonies.
Иногда, за один день в храме проводят более 100 свадебных обрядов.
At last, the temple is closed at 9 30, making the end of a day.
Представительные пространства могут быть использованы для проведения торжеств и свадебных церемоний.
This exclusive area can be used as a venue for parties or wedding ceremonies.
Едва Бонд покинул дом друга после свадебных торжеств, как в него врываются бандиты Санчеса.
Afterwards, Bond and Leiter parachute down to the church in time for the ceremony.
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в НьюЙорке, и это поместье для уикэндов.
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
Но, в то же время, я думала о свадебных фотографиях, и я хотела, чтобы все было стильно.
But at the same time, I was thinking about the wedding pictures, and I wanted to be in style.
Я думаю, я поговорю с ее молодым человеком об этом, скажу ему, пришло время сдуть пыль со свадебных колоколов.
I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells.
3 июня 1768 года он посетил как немецкую, так и португальскую синагоги, участвовал в свадебных церемониях ряда известных еврейских семей.
On 3 June 1768, he visited both the German and the Portuguese synagogue he attended the marriage of various prominent Jewish families.
Одна из причин, почему мы решили ускорить свадьбу, в том, что Бекс хороша в свадебных делах, и ей это нравится.
See, one of the reasons we decided to shorten the engagement is that she's so good at wedding stuff, and loves it.
Кроме этого, были созданы семейные советы в целях оказания помощи парам, желающим сочетаться браком в целях получения необходимых ресурсов, например, через проведение общинных свадебных церемоний.
In addition, family councils have been set up with the aim of helping couples who wish to get married to obtain the necessary resources, for example, through communal marriages ceremonies.
Замок в стиле неоренессанса доступен для общественности лишь частично, но и так вы можете полюбоваться его красотой, например, в Рыцарском зале, который является излюбленным местом для проведения свадебных обрядов, или его внутренними дворами.
The Neo Renaissance castle is only partially open to the public, but it is still possible to admire its beauty, for example, in the Knight's Hall, which is a popular place for wedding ceremonies or in its courtyard.