Перевод "сверкающий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сверкающий - перевод : сверкающий - перевод : сверкающий - перевод :
ключевые слова : Shiny Shining Sparkle Shining Flashy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сверкающий доллар
Bright silver dollar
Любовь тот же сверкающий доллар
Love is a shining dollar
Приятель, посмотри на мирную синеву океана. Видишь сверкающий Южный Крест.
See the twinkling southern cross off maracca day after day we charged the enemy.
Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам
if I whet my glittering sword, My hand take hold on judgment I will render vengeance to my adversaries, and will recompense those who hate me.
Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам
If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.
The sleek footbridge swayed unexpectedly and excessively under the feet of pedestrians, and it was deemed too dangerous to use.
Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания.
I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания.
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Blessed be He who has set in heaven constellations, and has set among them a lamp, and an illuminating moon.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Blest be He Who hath placed big stars in the heaven, and hath placed therein a lamp and a moon enlightening.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Blessed be He Who has placed in the heaven big stars, and has placed therein a great lamp (sun), and a moon giving light.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Highly blessed is He, Who has made fortified spheres in the heavens and has set in it a lamp and a shining moon.
Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет.
Blessed be He Who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light!
И это увело мою мысль в конюшню, где я работал по выходным, когда мне было 12, и где великолепный пегий жеребец, когда бы кто ни пытался на него сесть, также вскидывал копыта, хотя, конечно, совсем с другой силой, огромный, сверкающий, великолепный.
And that brought back to me the stable I worked on weekends when I was 12, and a splendid piebald stallion, who whenever he was mounted would buck just like that, though more hugely of course, enormous, gleaming, resplendent.

 

Похожие Запросы : сверкающий серебряный - сверкающий бассейн - сверкающий эффект - сверкающий город - сверкающий белый - сверкающий песок - сверкающий новый - сверкающий океан - сверкающий внешний вид