Перевод "свернули" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свернули - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы свернули ковёр. | We rolled up the rug. |
Мы не туда свернули. | We took a wrong turn. |
Мы не там свернули и заблудились. | We made a wrong turn and got lost. |
Производство свернули в мае 1970 года. | Production ended in May 1970. |
Помните, как мы свернули тонкий лист резины в трубочку? | Remember when we rolled our flat sheet of rubber into a cylinder? |
Через мгновение вы бы друг другу головы свернули вместо курицы. | In a moment, you might have strangled each other instead of a chicken. |
Датчане быстро свернули лагерь и попытались опередить шведов в борьбе за контроль над холмами. | The Danes quickly broke camp and started to race the Swedes for control of the hills. |
И кончилось тем, что мы свернули в сторону к этим хижинам, где нас прятали до темноты. | And so we ended up being taken aside into these huts, hidden away until the darkness. |
Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей. | One day, Red Army tanks turned from the main street in our quarter towards the crowd. |
Такая система может породить серию общепризнанных мнений, которые попытаются объяснить почему такие страны, как Аргентина и Венесуэла уже неоднократно свернули в тупиковые улицы. | Such a system can generate a self reinforcing set of popular beliefs, which may explain why countries like Argentina and Venezuela repeatedly drive down dead end streets. |
Мы только что свернули с автострады и ехали по ней на стихе около полутора часов, впереди Стив на GTI, а сзади Альто Воркс. | Moog we've just pulled off the highway Moog we're on the highway for about 1.5 hours in the STI Moog we've got Steve in the GTI and the Alto is behind us, and we're about to.. |
И если вы свернули их , они формируют эту сверхсложный шаблон зависящий от того, какая аминокислота связана со следующей в этой очень интригующей трех Дименсионной форме. | So once you fold them, they form these really ultracomplex patterns based on what amino acid is attracted to what other amino acid in these very intricate three dimensional shapes. |
И все же, как будто силы террора можно аккуратно ограничить, США свернули свою цель до сдерживания терроризма на региональном уровне стратегии, которая обещает сохранить афгано пакистанскую проблему как гниющую угрозу глобальной безопасности. | Yet, as if the forces of terror could be neatly boxed in, the US has scaled back its objective to contain terrorism regionally a strategy that promises to keep the Af Pak problem a festering threat to global security. |
Всевышний поведал об ужасной участи, которая уготована нечестивцам, отступившим от веры после обращения в ислам. Такие люди ослепли после того, как прозрели, и свернули с прямого пути после того, как встали на него. | Their punishment will be great, |
Всевышний поведал об ужасной участи, которая уготована нечестивцам, отступившим от веры после обращения в ислам. Такие люди ослепли после того, как прозрели, и свернули с прямого пути после того, как встали на него. | Theirs will be an awful doom. |
По пути в Монтего Бей полицейские свернули в сторону от шоссе и отвезли автора на quot пустынную дорогу quot , где они снова допросили и избили автора, при этом его руки были скованы за спиной наручниками. | On the way to Montego Bay, the policemen turned off the highway and took the author to a quot lonely road quot , where they again questioned and beat the author, with his hands cuffed behind his back. |