Перевод "сверхурочных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Overtime Extra Court Lost

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

6.3 Небольшое увеличение обусловлено оплатой сверхурочных.
6.3 The small increase arises in respect of overtime requirements.
20. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных на
Provision is made for overtime required during the
Кроме того, необходимо обеспечить оплату сверхурочных (340 000 долл.
In addition, there is a requirement for overtime ( 340,000).
Предусматриваются также ассигнования на выплату сверхурочных (20 400 долл.
Provision is also made for overtime ( 20,400).
В первоначальной смете не предусматривалось ассигнований по статье сверхурочных.
No provision was made for overtime in the initial cost estimate.
Разъяснения относительно предлагаемых изменений в должностях и потребностей в сверхурочных приводятся ниже
Explanations are provided below for the proposed posts changes and overtime requirements
26. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных местным сотрудникам в период поэтапного вывода.
Provision is made for the local staff during the phasing out period.
101. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для выплаты сверхурочных местным сотрудникам.
101. Provision is made under this heading for overtime for local staff.
Комитет был информирован о том, что ресурсы, испрашиваемые на оплату сверхурочных (80 700 долл.
The Committee notes the high levels of resource requirements under these objects of expenditure and cautions against cost escalation at UNPA, given its uncertain financial situation.
В основе программы полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
The program s flagship measure is the wholesale exemption of overtime hours from social security and income taxes.
25. Предусматривается ассигновать на выплату сверхурочных сотрудникам, набираемым на местной основе, 660 000 долл. США.
Provision for overtime for locally recruited staff is made in the amount of 660,000.
Потребуются также ассигнования в размере 7000 долл. США для оплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки
A provision of 7,000 would also be required for overtime to meet peak workload periods
Расходы на выплату сверхурочных обусловлены участием в филателистических выставках в целях расширения существующих рынков и освоения новых.
Overtime expenditures are incurred during participation in philatelic exhibitions in order to expand existing markets and develop new ones.
d) ассигнования в размере 5400 долл. США для удовлетворения потребностей в сверхурочных в Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
(d) A provision of 5,400 to meet overtime requirements in the Office of the Under Secretary General.
США предлагаются на временный персонал общего назначения, в дополнение к 6 278 400 долл. США на оплату сверхурочных.
From supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the bulk of the proposed requirement is included under subprogramme 1, Security and safety coordination, with 2,446,000 proposed for general temporary assistance, in addition to 6,278,400 for overtime.
Сюда входят также ассигнования на сумму 6700 долл. США на выплату сверхурочных сотрудникам Канцелярии Директора по вопросам персонала.
Provision of 6,700 is also included to cover overtime needs of the Office of the Director of Personnel.
Кроме того, потребуются ассигнования в размере 10 000 долл. США для оплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки
In addition, a provision of 10,000 would be required for overtime to meet peak workload periods
Видите ли она осмелилась написать о том, что конвейер может дать больше, чем из сумашедших сверхурочных и штурмовщины.
Her only fault is that she wrote the a conveyor can produce more without your crazy schedules and overtime.
Помимо этого и сверхурочные оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours.
США, предусматривающие увеличение на 106 900 долл. США, предназначаются для привлечения временного персонала общего назначения и оплаты сверхурочных и поездок.
The increase in the amount of 154,800 under posts relates to (a) the delayed impact of a Local level post approved in the biennium 2004 2005 and (b) provision for one new P 4 post in the Office of the Director for an Administrative Officer in place of the post at the same level currently funded on a reimbursable basis from the extrabudgetary resources of UNEP and UN Habitat.
В данном контексте услуги персонала включают оплату услуг временных сотрудников и сверхурочных, а также услуг консультантов, подписавших специальные рабочие соглашения.
Personnel services, in this context, include temporary assistance and overtime as well as consultants who have subscribed to Special Service Agreements.
Лица, не достигшие 18 лет, не должны использоваться на работах в ночное время, на сверхурочных работах и в выходные дни.
Persons, who have not reached the age of 18, must not be employed in night work and overtime and during holidays.
Ассигнования на оплату сверхурочных в размере 60 000 долл. США исчислены из расчета 1350 часов необходимой сверхурочной работы в год.
Overtime requirements of 60,000 are based on an estimate of 1,350 hours of overtime needed per year.
Ассигнования в размере 8000 долл. США также потребуются для оплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки в ходе подготовки Конференции.
A provision of 8,000 would also be required for overtime to meet peak workload periods in the preparation of the Conference.
Помимо этого и сверхурочные часы оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours.
Скорее, это происходит по причине выполнения сверхурочных работ и последующей повышенной оплаты труда почасовых работников по сверхурочным ставкам оплаты труда.
In most companies this is less likely to be because higher wage rates have unexpectedly come into force (there is usually enough time to correct standards accordingly) than because overtime, and consequently overtime payments to hourly paid workers, has increased.
корректива по месту службы, ста вок сверхурочных, различных надба вок в случае принятия в рамках об щей системы ООН применительно к
ICSC Chairman by letter. changes regarding basic salary scales, changes to post adjustment rate class, overtime rates, various allowances as when adopted by United Nations common system for application in Geneva.
Прямые расходы, покрываемые за счет валовых поступлений, включают расходы на содержание двух сотрудников службы охраны и на выплату определенной суммы сверхурочных.
The direct costs to be charged against gross revenue comprise the cost of two guards and some overtime.
Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных 27 дополнительным сотрудникам категории общего обслуживания и 26 сотрудникам, набираемым на местной основе (5000 долл. США).
Provision is made for the overtime for 27 additional General Service staff and 26 local staff ( 5,000).
РП3.22 Увеличение ассигнований обусловлено увеличением потребностей по статье сверхурочных в связи с выполнением Администрацией гаража большого объема работы в течение двухгодичного периода.
IS3.22 The increased requirements relate to overtime resulting from the heavy workload of the Garage Administration during the biennium.
США, связанные с увеличением расходов на выплату сверхурочных, принадлежности и материалы и оргтехнику, обусловлены перераспределением ресурсов из подраздела D Вспомогательное обслуживание по программе .
(iv) Ad hoc expert groups meetings for preparation of the High level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development (1) preparation of the annual special high level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on financing for development (2) international cooperation in tax matters (2)
b) выплата сверхурочных (201 600 долл. США) за выполнение работы сверх установленной продолжительности рабочего времени в течение двухгодичного периода по ЭСКАТО в целом.
(b) Overtime ( 201,600), representing additional hours of work required during the biennium for ESCAP as a whole.
13. Эти потребности включают оклады и смежные расходы на финансирование должностей, указанных в таблице 2 выше, оплату сверхурочных и расходы на временный персонал.
13. The requirements include the salaries and related costs in respect of the posts indicated in table 2 above, overtime and temporary assistance.
с) оплата сверхурочных, включая ассигнования на оплату дополнительных часов работы сотрудников департамента в целом в периоды максимальной рабочей нагрузки (97 600 долл. США)
(c) Overtime representing a provision for the additional hours worked by the staff of the department as a whole, at periods of peak workload ( 97,600)
США) и d) выплату сверхурочных на сумму 5000 долл. США в связи с работой служб в праздничные дни. Увеличение ассигнований на 487 300 долл.
The increase in the amount of 487,300 reflects additional requirements at Headquarters and Geneva to provide the necessary level of tour services in view of the anticipated increase in the number of visitors at both locations.
Кроме того, указанные ассигнования предназначаются для выплаты сверхурочных в размере 16 400 долл. США в связи с работой Группы обслуживания посетителей в выходные дни.
The provision also covers overtime requirements ( 16,400) for the operation of the Visitors apos Service during weekends. IS3.
Указанная сумма включает ассигнования в размере 205 200 долл. США на привлечение временного персонала общего назначения и 19 700 долл. США на оплату сверхурочных.
This includes a provision of 205,200 for general temporary assistance and 19,700 for overtime.
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с выплатой сверхурочных 78 сотрудникам категории общего обслуживания, 37 сотрудникам полевой службы и 55 сотрудникам, набираемым на местах.
Provision is made for overtime for 78 General Service, 37 Field Service and 55 local staff.
27. Средства ассигнуются для покрытия расходов, связанных с выплатой сверхурочных, и исчислены на основе среднего объема расходов на эти цели за последние 13 месяцев.
Provision is made for overtime based on the average amount incurred during the past 13 months.
41С.3 Увеличение расходов на 132 000 долл. США по данному разделу включает дополнительные расходы на привлечение временного персонала общего назначения и оплату сверхурочных.
41C.3 An increase of 132,000 under this section includes additional requirements for general temporary assistance and overtime.
На основании представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что требуемые ресурсы по статье сверхурочных в Канцелярии Обвинителя испрашиваются в прежнем объеме 378 500 долл.
The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that resource requirements for overtime in the Office of the Prosecutor are proposed at a maintenance level of 378,500 and in the Registry at 1,152,000, a decrease of 150,400 from the initial appropriation for the biennium 2004 2005.
25А.14 Согласно смете потребности Канцелярии заместителя Генерального секретаря в сверхурочных составляют 29 800 долл. США, что представляет собой увеличение на 11 200 долл. США.
25A.14 Requirements for overtime for the Office of the Under Secretary General are estimated at 29,800, representing an increase of 11,200.
b) сумма в размере 7100 долл. США по статье сверхурочных предназначена для оплаты дополнительной работы в периоды максимальной рабочей нагрузки в Канцелярии помощника Генерального секретаря.
(b) The amount of 7,100 under overtime would provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary General.
23. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных и надбавки за работу в ночное время 67 сотрудникам категории общего обслуживания и 63 сотрудникам, набираемым на местной основе.
Provision is made for the overtime and night differentials of 67 General Service and 63 locally recruited staff.
США суммы расходов на выплату сверхурочных, принадлежности и материалы и средства автоматизации делопроизводства обусловлена переводом ресурсов из подраздела D Вспомогательное обслуживание программы в результате их перераспределения.
An amount of 101,300 of the increase relating to overtime, supplies and materials and office automation equipment requirements relates to the redeployment of resources from subsection D, Programme support.