Перевод "светлее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Светлее | Lighter |
Светлее! | ! It's getting brighter! |
Брюхо светлее. | B.O.C. |
Молодые особи светлее взрослых, особенно светлее у них голова. | Juveniles are paler than adults, especially on the head. |
Бекки, становится светлее! | Becky, it's getting brighter! |
Белая краска сделает комнату светлее. | White paint will brighten the room. |
Брюхо намного светлее, часто розоватое. | The ventral region is much lighter, often pinkish. |
Этот выглядит светлее, чем тот? | Does that one look lighter than that one that way? |
Тут светлее и лучше видно. | The light's better up here. |
Чем светлее объект, тем меньше излучения. | The lighter the object, the less radiation. |
Как правило, молодые особи светлее взрослых. | Usually the younger sharks are lighter in color than the adults. |
Поэтому я хочу сделать мир светлее! | And that is why I want to illuminate the world. |
На фотке у тебя кожа была светлее! | What do you mean? |
И антибиотик становится всё меньше, всё светлее. | And your antibiotic goes smaller and clearer. |
Ну, теперь здесь всё выглядит гораздо светлее. | Well, it, uh It looks a lot more cheerful in here. |
Самец и самка были похожи, правда, самка была светлее. | The male and female were similar, except the female was lighter. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | crystal of silver that they have measured very exactly. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Crystal clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Crystal of silver they measured them exactly. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds). |
Нижняя часть тела светлее и тоже с отчётливыми тёмными пятнами. | References Cardiff, S.G. and Goodman, S.M. |
Длинный хвост коричневый сверху и светлее снизу с тёмным кончиком. | It has a long tail which is brown on top and pale underneath with a dark tip. |
Но он не может быть светлее Капитолия или некоторых других памятников. | But it can't be more lit than the Capitol or some of the monuments. |
Он схож с капским буйволом, но несколько мельче, а окрас его светлее. | It is similar to the Cape buffalo, but somewhat smaller, and its color is lighter. |
Оперение взрослых альбатросов преимущественно белое, причём с возрастом они становятся ещё светлее. | The great albatrosses are predominantly white in plumage as adults, with birds becoming whiter as they age. |
Черепа тутси оказались больше, они были выше, и их кожа была светлее. | Tutsi's skulls were bigger, they were taller, and their skin was lighter. |
Теперь тот, что обрамлен темным, выглядит светлее, чем тот, что на светлом фоне. | And now the one on the dark surround looks lighter than the one on the light surround. |
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье. | You saw a woman who was more clear than a pool of water in a mountain stream. |
Слишком, как молния, которая награждает перестает быть Эре можно сказать, он становится светлее. | Too like the lightning, which doth cease to be Ere one can say It lightens. |
С одной стороны станция стала выглядеть светлее, а с другой полностью поменялась цветовая палитра. | On one hand, the station gained a brighter look, but on the other hand the color palette was entirely changed. |
Политический горизонт, как представляется, становится светлее, и мы надеемся, что этот график удастся беспрепятственно соблюсти. | The political landscape seems to be becoming clearer, and we hope that the timetable can be adhered to without setbacks. |
Мы надеемся, что это видео поможет многим людям улыбнуться и сделает будущее трех стран еще светлее. | We hope that this video helps to spread smiles and encourages ever bettering futures for these three countries. |
Возвращаясь к нашей куче она была покрыта сотнями килограмм вешенок а сама куча стала заметно светлее. | We came back to our pile, it was covered with hundreds of pounds of oyster mushrooms, and the color changed to a light form. |
Этот человек рядом с ним выглядит несколько тонов светлее, можно сказать прикосновение атласа древесина в нем. | That man next him looks a few shades lighter you might say a touch of satin wood is in him. |
Порой Барретт говорил Может быть, мы могли бы сделать середину песни темнее, а в конце чуть светлее. | At times Barrett would say Perhaps we could make the middle darker and maybe the end a bit middle afternoonish. |
Спинка у него коричневато серая грудь, щёки и брюшко окрашены светлее, а у самцов в сезон размножения приобретают жёлто оранжевый оттенок. | While males are generally tolerant of one another during most of the year, they can act aggressively toward each other during the breeding season. |
В конце концов, я переехала в Сантус, как поется в песне La miseré est plus légere au soleil (Под солнцем печаль светлее). | I moved to Santos, after all, as the song says La miseré est plus légere au soleil (Misery is lighter under the sun). |
Мех сверху густой и бархатистый, может быть чёрным, коричнево чёрным или серебристо серым, мех на брюшной стороне немного светлее и более серый. | The dorsal fur is thick and velvety, and can be black, brownish black, or silvery gray, with the ventral fur being a bit lighter and grayer. |
И я смотрел в окно на дома напротив, на нечетной стороне. Потому что я думал, что люди там более счастливы. Комнаты там светлее. | I gazed at the houses across the street, thinking the people were happier, their rooms were sunnier, their parties more fun. |
Эта пробирка оранжевого цвета, у некоторых цвет светлее, а некоторые более насыщенного красного цвета. Так что оттенки у всех разные. Я сначала не могла понять... | This one is really nice and orange, but some are a lighter color and some are a darker color of red, so, yeah, they all have a little bit different, so, um, you know, I didn't get the |
И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы. | Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, in the day that Yahweh binds up the fracture of his people, and heals the wound they were struck with. |