Перевод "световые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Световые органы под глазами вспыхивают. | The light organs under the eyes are flashing. |
Кристина использовала наши световые детекторы. | What Cristine did was use our Blicket Detectors. |
Феерическое зрелище подчёркивается световые эффекты. | Special light effects round out the atmospheric spectacle. |
световые годыunit synonyms for matching user input | light years |
Помимо них могут быть другие световые пятна. | But then there are other highlights as well. |
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся. | It's got light organs on its belly that are flashing, fin lights. |
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. | This makes for some pretty spectacular light shows. |
Две световые буи означает безопасный канал между всем мире. | Two light buoys mean a safe channel between the world over. |
Таким образом, Физо придумал, как посылать отдельные световые импульсы. | This was Fizeau's solution to sending discrete pulses of light. |
В оформлении доминируют черно белые тона, световые элементы и элегантные детали. | Shades of black and white are dominant, discrete lighting, and elegant details. |
Они используют световые волны такой длины, которые не поглощаются растениями или цианобактериями. | They use wavelengths of light not absorbed by plants or Cyanobacteria. |
Кроме регуляторов звука, в kmix используются световые индикаторы. Далее описаны их цвета | Besides volumes controls, kmix also features LED's. The general coloring rule is |
А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец. | And there are brittle stars that produce bands of light that dance along their arms. |
Это область с такой высокой гравитацией, которая притягивает всё, включая световые волны. | It is a body that has such big gravity that attracts everything, light included. |
В скобках во втором подпункте втяжки читать ( дорожная разметка и или световые приборы ) . | Second indent, inside the brackets read ( road markings and or lighting devices ) . |
3.2.6.7 световые модули, сконструированные таким образом, чтобы соответствовать предписаниям пункта 6.22.5 настоящих Правил. | 3.2.6.7. lighting units which are designed to comply with the requirements of paragraph 6.22.5. of this Regulation. |
И это не то путешествие, которое занимает световые годы, это путешествие, обусловленное светом. | And it's not a trip that requires light years of travel, but it's to a place where it's defined by light. |
Ванда Диас Мерсед переводит световые данные в звук для своих исследований по гамма излучению. | Wanda Diaz Merced translates light data into sound for her research on gamma ray explosions. |
Представление игрока обычно сопровождаются существенным количеством фанфар, включающим световые эффекты, танцевальную музыку, и пиротехнику. | The player introductions are usually accompanied by a significant amount of fanfare, including lighting effects, dance music, and pyrotechnics. |
Оно похоже на то, которое вы только что видели, оно может испускать световые полосы. | And like the one you just saw, it can produce these as bands of light. |
У нее световые органы во рту. У нее световые органы в каждой чешуйке, на плавниках, в слизистой оболочке на спине и животе все используются для разных целей, о некоторых мы знаем, об остальных нет. | It's got light organs in the mouth, it's got light organs in every single scale, in the fins, in a mucus layer on the back and the belly, all used for different things some of which we know about, some of which we don't. |
17.3 когда световые модули, указанные ниже, находятся под напряжением 5 , 6 , 7 предусмотренным для режима | mode No |
Существует несколько форм слепоты, при которых зрительные рецепторы, наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются. | Now there are many forms of blindness where the photoreceptors, our light sensors that are in the back of our eye, are gone. |
Янский совершил историческое открытие, что небесные объекты могут излучать радиоволны, так же как и световые. | Jansky had made a historic discovery, that celestial objects could emit radio waves as well as light waves. |
Маринелла разработала новый стандарт для шоу в греческих клубах, представляя костюмы, танцы и специальные световые эффекты. | She developed a new standard for shows in the Greek night clubs, introducing costumes, dancing, and special lighting effects. |
17.4 обозначенные ниже световые модули находятся под напряжением, когда система находится в нейтральном состоянии 5 , 6 | The lighting units marked below are energized, when the system is in its |
18.4 Обозначенные ниже световые модули находятся под напряжением, когда система находится в нейтральном состоянии 5 , 6 | The lighting units marked below are energized, when the system is in its |
Фактические световые потоки каждой используемой лампы накаливания не должны отклоняться более чем на 5 от среднего значения. | The actual luminous fluxes of each filament lamp used shall not deviate more than 5 per cent from the mean value. |
Я даже видел космические корабли, световые корабли, звездолеты как бы вы это ни назвали, в небе лично. | I've even seen the starships, lightships, spacecraft whatever you choose to call them in the skies myself. |
Сторонние разработчики также создавали световые пистолеты для Genesis , например, пистолет от American Laser Games и Justifier от Konami. | Other third parties also created light gun peripherals for the Genesis, such as the American Laser Games Pistol and the Konami Justifier. |
f) какие световые модули 3 обеспечивают или участвуют в обеспечении одной или более светотеневых границ пучка ближнего света | (f) which lighting units 3 provide or contribute to one or more passing beam cut off(s) |
h) какие световые модули предназначены для обеспечения минимального освещения пучком ближнего света в соответствии с пунктом 6.2.9.1 настоящих Правил | (h) which lighting units are designed to provide the minimum passing beam illumination according to the paragraph 6.2.9.1. of this Regulation |
Другие световые модули регулируются в соответствии с техническими условиями заявителя, как этот определено в приложении 10 к Правилам ххх. | Other lighting units shall be adjusted according to the applicant's specification, as defined according to Annex 10 of Regulation No. xxx. |
Здесь есть залы, вырезанные в горе. Стены из бетона, камня и, где возможно, местного камня, и иногда световые люки. | And there are chambers carved in the rock concrete walls, stone, the natural rock when possible with the light shafts. |
(Ж) чередование очень светлых и очень темных фрагментов, (Ж) резкие световые контрасты. (Ж) Этот прием романтизм (Ж) заимствует из барокко. | Caravaggio lighting, extremes of light and dark, of strong dramatic contrasts in light, and that borrowing from Baroque art that we see in Romanticism. |
Высокочастотные световые волны выглядят фиолетовыми, низкочастотные волны света выглядят красными, а промежуточные частоты выглядят жёлтыми, зелёными, оранжевыми и так далее. | High frequency light waves look violet, low frequency light waves look red, and in between frequencies look yellow, green, orange, and so on. |
Что насчёт воздуха, в атмосфере всегда есть некоторое количество влаги, но когда оно достигает больших величин, это влияет на световые волны. | As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. |
Можем ли мы вовлечь больше людей в световые проекты, которые мы создаем, чтобы они действительно захотели быть частью этого, как здесь? | Can we engage people more in the lighting projects that we create, so they really want to connect with it, like here? |
2.3.4 Помимо маркировки, предусмотренной в пунктах 2.3.1 и 2.4.3, может наноситься другая маркировка, если она не будет неблагоприятно влиять на световые характеристики. | Inscriptions other than those covered by paragraphs 2.3.1. and 2.4.3. may be affixed, on the condition that they do not adversely affect the luminous characteristics. |
Световые сигналы Два коротких мигания правым светом, затем два левым означают, что вас просят выключить дальний свет и включить ближний, особенно на магистрали. | The right signal twice then the left signal twice means that the car in front of you wants you to switch off the high beam and use low beam forward illumination instead, especially when on a highway. |
С 1957 года Hitachi выступает спонсором башни поэтому световые конструкции обычно несут рекламу Hitachi, хотя одна сторона башни, как правило, занята социальной рекламой. | Hitachi has sponsored the tower since 1957, and the light designs usually spell out Hitachi advertisements, although one side of the tower is usually occupied by a public service announcement. |
Размеры отверстий в стенке шара для образца и падающего пучка должны быть достаточными для того, чтобы полностью пропускать падающие и отраженные световые пучки. | The sample and incident beam apertures in the sphere wall shall be of such a size as to admit the entire incident and reflected light beams. |
Так, если электрон получит больше энергии, когда эта энергия передана электрону, в основном, через световые волны, или электромагнитные волны. Когда энергия передается электрону. | That as electrons get more energy, and that energy can be given to the electron, mainly through light waves, or electromagnetic waves can be put onto the electron. |
8 Конструкция внутренней части лампы должна быть такой, чтобы паразитные зеркальные изображения и световые отражения находились только над самой нитью накала, видимой в горизонтальном направлении. | 8 The light emitted from standard filament lamps shall be white for categories P19W and PS19W white or amber for categories PY19W and PSY19W white or red for categories PR19W and PSR19W. |
Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми. | Sensors that convert light waves into electronic signals eliminated the need for film on space telescopes, while computer chip technology (integrated circuits) allowed communication satellites to be operated without periodic human repair. |