Перевод "светского" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Secular Zapp Brannigan Savagely Landis

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Декабрь последний месяц светского календаря.
December is the last month of the secular calendar.
Власть светского закона самая деликатная предпосылка либеральной системы.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
9. Осознание возможности сосуществования светского и духовного образа жизни.
9. Realizing that the coexistence of both a civilized and a spiritual way of life is possible.
Очень мало кто надеется на создание единого светского демократического государства.
A few hope for a single secular democratic state.
Также у старого светского религиозного разделения нет больше такой значимости.
Nor does the old secular religious divide have much salience anymore.
Приказы Верховного Главнокомандующего в период Великой Отечественной войны Светского Союза.
Приказы Верховного Главнокомандующего в период Великой Отечественной войны Светского Союза.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления.
The campaign was designed to serve several purposes, including the suppression of any free, secular thinking.
Линда Джейвин это женщина творчества, которая описывает себя как светского гуманиста.
Linda Jaivin is a renaissance woman who describes herself as a secular humanist.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Тунисский блогер Liberté Conditionnelle является сторонником светского Туниса, светскость которого, однако, должна быть тунисской .
Liberté Conditionnelle, a Tunisian blogger, is a supporter of a Secular Tunisia, but its secularism should be Tunisian.
Без существования светского, занимающегося наукой народа ни одно общество не может быть современным государством.
Without being a scientific secular nation, no nation can be a modern state.
На второй, однако, был изображен турецкий флаг в двух экземплярах основной символ светского турецкого национализма.
Right next to it, though, was the Turkish flag in duplicate a central symbol of secular Turkish nationalism.
В ходе его правления государство приобрело черты светского и либерального, с акцентом на культурную интеграцию.
During his reign, the nature of the state changed to a secular and liberal one, with emphasis on cultural integration.
В 20 30 ые гг. годы правления Атютюрка новая турецкая женщина стала образом современного, светского режима.
In the 1920 s and 1930 s the years of Atutűrk s rule the new Turkish women became the icon of the modern, secular regime.
В 20 30 ые гг. годы правления Атютюрка новая турецкая женщина стала образом современного, светского режима.
In the 1920 s and 1930 s the years of Atutűrk s rule 45 45 the new Turkish women became the icon of the modern, secular regime.
Это прорыв не только для сообщества ЛГБТ, но и для светского общества и демократии в целом.
This is a breakthrough, not only for LGBT people, but for secularism and for all democracy.
Несмотря на зубчатую стену, отделяющую её от светского мира, она практически стала оружием для политического послания !
In spite of the crenellated wall which separates her from the secular world, she is almost being used to convey a political message!
Введение светского обучения о религиях и одобрение ассоциаций, которые занимаются повышением межкультурной или межрелигиозной осведомлённости, Министерством образования.
Implementing secular teaching of religion and giving approval to associations who offer intercultural or inter religious awareness to the Ministry of National Education.
Мы начали строительство правового, демократического и светского общества с открытой рыночной экономикой и сильной системой социальной защиты.
We have embarked on the building of a democratic, lawful and secular society with an open market economy and a strong system of social welfare.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
The secular argument that Morsi s lust for power jeopardized Egypt s nascent democracy does not bear scrutiny. Secular, military, and Mubarak era foes of the Muslim Brotherhood have used every lever at their disposal, democratic or not, to block the Islamist parties democratic exercise of power.
Сегодня это кажется главной разделительной линией между Исламом и Западной культурой, поскольку многие мусульмане отвергают концепцию светского государства.
Today, this seems to be the major dividing line between Islam and the West, because many Muslims reject the secular state. But before we endorse the idea of an irreducible clash of civilizations, we should consider why modern secular liberalism arose in the West in the first place.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
The secular argument that Morsi s lust for power jeopardized Egypt s nascent democracy does not bear scrutiny.
Сегодня это кажется главной разделительной линией между Исламом и Западной культурой, поскольку многие мусульмане отвергают концепцию светского государства.
Today, this seems to be the major dividing line between Islam and the West, because many Muslims reject the secular state.
Другие государства участники пришли к выводу о том, что цели светского образования накладывают некоторые ограничения на форму одежды.
Other states parties have concluded that the purposes of secular education require some restrictions on forms of dress.
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса.
The old year was hardly out when death... struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society playboy.
В действительности, фундаменталистские исламские группировки представляли наиболее устойчивую проблему для светского правительства Мегавати еще до террористических атак на Америку.
Fundamentalist Islamic groups, indeed, raised the most consistent challenge to Megawati's secular'' government even before the attacks on America.
Бурлящая политическая жизнь, пресса и либеральная культура Египта держалась в то время на идеологии светского национализма и религиозной гармонии.
Egypt s vibrant political life, press, and liberal culture were then supported by an ideology of secular nationalism and improved religious harmony.
С привычным тактом светского человека, по одному взгляду на внешность этой дамы, Вронский определил ее принадлежность к высшему свету.
The trained insight of a Society man enabled Vronsky with a single glance to decide that she belonged to the best Society.
Основанный в 1908 году как оплот светского образования, Каирский университет в 1970 е годы стал оплотом исламистских студенческих групп .
Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s.
В частности, Турция должна пояснить, как соотносится концепция светского образования и статья 40 Конституции о правах и свободах личности.
In particular, Turkey should clarify the relationship between the concept of secularism and article 40 of the Constitution on individual rights and freedoms.
В Республике Таджикистан разрабатывается Военная доктрина оборонного характера, направленная на защиту правового, суверенного, демократического, светского государства и его интересов.
Tajikistan is developing a defensive military doctrine intended to protect the legal, sovereign, democratic and secular State and its interests.
Хотя общество Маврикия, светского государства, состоит из людей различных рас и вероисповеданий, различия между ними перед законом не существует.
While Mauritius, a secular State, was composed of people of different races and faiths, there was no distinction made between them before the law.
С точки зрения AKP, Конституционный суд и судебная власть вообще заменил вооруженные силы как последний оплот светского государственного устройства Турции.
From the AKP s point of view, the Constitutional Court and the judiciary in general had replaced the military as the last bastion of Turkey s secularist establishment.
Иранцы посмели избрать прогрессивного, светского премьер министра, который считал, что нефть страны принадлежит ее народу, а не Великобритании или США.
Iranians had had the temerity to elect a progressive, secular prime minister who believed that the country s oil belonged to its people, not to the United Kingdom or the US.
Среди таких особенностей организация государства, разработка 260 дневного ритуального и 365 дневного светского календарей, первой системы письма и городского планирования.
Among them are the state organization, the development of the 260 day ritual calendar and the 365 day secular calendar, the first writing system, and urban planning.
Однако в 1935 году в результате неожиданного поворота государственной политики рождественские традиции были приняты как часть светского празднования Нового года ().
In 1935, in a surprising turn of state politics, the Christmas tradition was adopted as part of the secular New Year celebration.
Приобретением независимости в Республике Таджикистан начался процесс построения правового, демократического, светского государства с рыночной экономикой и реформирования своей законодательной базы.
The process of building a lawful, democratic, secular state with a market economy and reforming its legislative base began when Tajikistan gains its independence.
Оглушительная победа ПСР означает конец турецкой республики в виде светского государства, в котором её создал в 20 ых годах Кемаль Ататюрк.
The AKP s resounding victory means that the Turkish republic originally shaped as a secular state by Kemal Ataturk in the 1920 s is dead.
С момента убийства светского блогера Нилоя Нила (Niloy Neel) полиция республики Бангладеш не добилась никакого значительного прогресса в расследовании этой смерти.
It has been five days since the assassination of secular blogger Niloy Neel but Bangladesh police authorities have made no significant progress investigating his murder.
Премьер министр Шейх Хасина возложила вину на оппозицию, заявив, что та руководит нападениями для дестабилизации страны и нарушения её светского правления.
Prime Minister Hasina Sheikh has blamed the opposition, saying that they are orchestrating the attacks to destabilize the country and upset her secular rule.
Однако в 1935 году в результате поворота государственной политики рождественские традиции были приняты как часть светского празднования Нового года (1 января).
However in 1935 the celebration of the New Year was allowed, which included, in part, the fir tree and Ded Moroz.
Исторический провал, именуемый войной в Ираке, упадок светского арабского национализма и взлетевшие цены на нефть и газ вызвали глубокие изменения в регионе.
The historical failure named Iraq war, the demise of secular Arab nationalism and the soaring oil and gas prices have wrought profound changes in the region.
Несмотря на то, что без сомнения вооруженным силам, как оплоту светского учреждения, не нравятся эти результаты, государственный переворот поистине не является решением.
Although there is no doubt that the military, as the bastion of the secular establishment, does not like these results, a coup is virtually out of the question.
Но как рядовые сторонники ПСР, так и разочарованные сторонники светского строя сегодня относятся с подозрением к действиям и интересам Америки в регионе.
But both ordinary AKP supporters and disillusioned secularists are now suspicious of America s actions and motives in the region.
В результате, в таких местах, как Египет, христиане столкнулись с жесткой социальной дискриминацией и насилием со стороны порой лишь номинально светского государства.
As a result, in places like Egypt, Christians have faced harsh social discrimination and violence, sometimes at the hands of the nominally secular state.