Перевод "свечах " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Candlelight Candles Candlelit Vigil Candle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы ужинали при свечах.
We had dinner by candlelight.
Пост при свечах в Ливии
Breaking the fast by candle light in Libya
Люди едят ифтар при свечах.
People eating iftar dinners by candlelight.
Проблема не в свечах зажигания.
The spark plugs aren't the problem.
Вы с женой ужинаете при свечах?
Are you having a candlelit dinner with your wife?
Ужин при свечах и бесплатное вино?!
A candle light dinner and free wine too?!
Ученики в графстве Бонг, Либерия, учатся при свечах.
Students in Bong County, Liberia, study by candlelight.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight.
Разве вы не считаете, что ужин при свечах это романтично?
Don't you think eating by candlelight is romantic?
По ночам он прокрадывался в магазин и тщательно при свечах изготовлял чертежи машин.
He stole into the shops at night and carefully diagrammed them by candlelight.
Я использую белые шарики для свечей. и красные шарики для пламени на свечах.
I use white balloons to make candles. And red balloons to make the flame.
Дети, оставшись одни, стали жарить малину на свечах и лить молоко фонтаном в рот.
Left by themselves, the children had started cooking raspberries over a candle, and pouring jets of milk into their mouths.
А вы знаете что нибудь об автомобилях? Об устройстве, свечах, для чего они? Нет?
I'd say Do you know anything about automobiles the mechanisms, the valves, what they're for? No?
35 респондентов заявили, что Джоли была бы их первым выбором , с кем они не отказались бы провести новогодний ужин при свечах.
That's what artists should do throw things out there and not be perfect and not have answers for anything and see if people understand.
Я пытаюсь сделать историю интересной, а из за вас выходит рассказ об ароматических свечах, солях для ванн и средствах по уходу за волосами!
I'm trying to make history fascinating, and you give me a term that evokes scented candles, bath salts and Frederic Fekkai hair products?
Ноур Абед, школьный учитель , твитит Студенты в школе когда нахожу следы расплавленного воска на их тетрадях, я понимаю, что они делали домашнюю работу при свечах!
Nour Abed, a school teacher, tweets My students at school when I find tracks of melted wax on their notebooks, I realize that they wrote their homework by candlelight!
С появлением книжной продукции стало доступно больше знаний, но это привело к тому, что больше людей стало напрягать глаза, так как читать им приходилось при свечах.
All that new reading material meant more knowledge was circulating, but it also meant that more people were straining their eyes, likely as they read by candlelight.
Врачам приходится выезжать на срочные вызовы и оказывать помощь при свечах умерло несколько детей, в частности из за синдрома аспирации мекония, при котором новорожденные вдыхают собственные фекалии, проходя через родовые пути.
The doctors have to attend to many emergencies with candles and more than one child has died, specifically from Meconium Syndrome, in which newborns die from inhaling their own feces during birth.
В голову безутешной матери пришла идея отнести тело своей любимой маленькой дочери в пещеру к изображению Девы Марии, чтобы напомнить ей о цветах и свечах, которые девочка приносила, и молить вернуть её дочь к жизни.
The disconsolate mother then had the idea to take the little dead body of her beloved daughter to the Lady of Pastarán's feet, for her to remember the flowers and candles the girl used to take her and to strongly plead for the girl to come back to life.