Перевод "свечей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких свечей. | No candles. |
Семь свечей освещает | Seven candles illuminate |
Они принесут свечей. | They're sending up some candles. |
Я люблю свет свечей. | I like candlelight. |
Мне нравится свет свечей. | I like candlelight. |
Давай зажгём несколько свечей. | Let's light some candles. |
Давай зажжём несколько свечей. | Let's light some candles. |
Давайте зажгём несколько свечей. | Let's light some candles. |
Давайте зажжём несколько свечей. | Let's light some candles. |
А и... Сорок свечей? | With forty candles! |
Пятьдесят свечей, месье Франк. | Fifty candles, Mr. Frank. |
Сколько свечей на пироге? | How many candles are there on that cake? |
Для свечей, коктейлей, суккулентов, светлячков. | For the candles, and cocktails, and succulents and lightning bugs. |
Через клёны пробивается огонь свечей | Through the sycamores the candle light is gleaming |
И сколько здесь будет свечей? | How many candles you sticking in the cake? |
Я поставил новый комплект свечей. | I put a new set of spark plugs in this. |
Одна длинная и 8 коротких свечей. | One long and eight short candles. |
Сегодня здесь на сцене 108 свечей. | There are one hundred and eight luminarias on the stage tonight. |
Тысячи свечей освещали церковь во время церемонии. | Thousands of candles illuminated the church during the ceremony. |
Ты сможешь задуть это несчетное количество свечей? | You think I can count that high? An awful lot of candles there! |
Нам понадобится всего 9 свечей для этой меноры. | We need total of nine candles for this sculpture. |
Она приняла горячую пенную ванну в окружении ароматических свечей. | She took a hot bubble bath surrounded by scented candles. |
Подпишите здесь и у вас будет гореть 12 свечей. | Sign and you'll have a dozen candles. |
Мой дедушка задул все 97 свечей на своём праздничном торте. | My grandpa blew out all 97 candles on his birthday cake. |
Сколько свечей ты задула на свой день рождения? Пятьдесят шесть . | How many candles did you blow out on your birthday? Fifty six. |
Но было много свечей у стен Старого города в Иерусалиме. | and so were the lights around the Old City walls in Jerusalem. |
Чистоту Bmicooh и свечей это важно дело вперед внутренних дел | Purity Bmicooh and Candle Lighting It Matters dealing ahead of the Interior |
Скажи Сэму пусть принесёт столько больших свечей, сколько сможет найти. | Tell Sam to bring up all the big candles he can find. |
Я надеюсь, у нас хватит свечей до того как включат электричество. | I hope we don't run out of candles before the power lines are repaired. |
У нас хорошо получается только зажигание свечей и подношение цветов в случае происшествия! | We are candle March specialist! |
Я использую белые шарики для свечей. и красные шарики для пламени на свечах. | I use white balloons to make candles. And red balloons to make the flame. |
Использование свечей или масляных ламп для освещения текстильной фабрики было дорогим и экономически неоправданным. | Using candles or oil lamps to illuminate a textile factory was costly, and economically unsound. |
То же самое справедливо в отношении свечей, батарей и других приспособлений, используемых для освещения. | The same is true of candles, batteries and other devices that provide illumination. |
Для проблемных правительств, меры предложенные Стиглитцем, были подобны лепесткам роз, запаху ароматизированных свечей вкупе с убаюкивающей музыкой. | For beleaguered governments, Stiglitz s proposed cures were rose petals, fragrances and scented candles along with soothing sounds. |
Из палаток и горящих свечей вырастают целые города на островах Самар и Лейте , так писал эколог Леон Далси. | Tent and candle towns are rising in Samar and Leyte, wrote environmentalist Leon Dulce |
В ходе Гражданской войны в США P G получила значительные контракты на поставку свечей и мыла армии северян. | During the American Civil War, the company won contracts to supply the Union Army with soap and candles. |
Число 30 означает, что максимальная сила света луча дальнего света составляет от 86 250 до 101 250 свечей. | The figure 30 indicates that the maximum luminous intensity of the driving beam is between 86,250 and 101,250 candelas. |
Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей. | The public reaction began with a demonstration in Seoul on May 2 in which hundreds of teenagers held a candlelight vigil. |
Джефферсон сказал Когда они придут и зажгут свои свечи от наших свечей, они получат свет, но не оставят нас в темноте. | Jefferson said, When they come and light their candles at ours, they gain light, and we are not darkened. |
Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех. | Because the truth is, when they light their candles at ours, there is twice as much light available for everyone. |
Так что, когда, глядя на свечи Хануки, это очарование, чтобы удалить все страхи. , Что Ханука имеет 36 свечей, без обслуживающего персонала. | So when looking at the candles of Hanukkah, this Charm to remove all fears. That Hanukkah has 36 candles, without attendants. |
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм. | I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam. |
В час пополудни последовала третья порция 5 фунтов (2,3 кг) говядины, фунт (453 г) свечей и три большие бутылки портера, также съеденная и выпитая без остатка. | At 1 00 pm Domery was given another meal of a further 5 lb of beef, a pound (453 g) of candles, and three large bottles of porter, all of which were also eaten and drunk. |
В кампусе Университета штата Дельты в Кливленде вечером во вторник около 900 человек, включая преподавателей университета, персонал, студентов и членов сообщества, участвовали в мемориальной церемонии зажжения свечей. | On the Delta State campus in Cleveland on Tuesday night, about 900 people, including faculty members, staff, students, and members of the community, attended a candlelight memorial. |
галогенной фары ближнего света, предназначенной для обеих систем дорожного движения, и галогенной фары дальнего света с максимальной силой света x и y свечей, отвечающей предписаниям Правил 8, и | a headlamp emitting a halogen passing beam designed for both traffic systems and a halogen driving beam with a maximum luminous intensity between x and y candelas, meeting the requirements of Regulation No. 8 and, |