Перевод "сводного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сфера охвата Сводного перечня | Scope of the Consolidated List |
1. Цель сводного обобщения | 1. Purpose of the synthesis |
2. Методология подготовки сводного обобщения | 2. Methodology used to prepare the synthesis |
В. Подготовка сводного обобщения национальных докладов | B. Preparation of the synthesis of the national reports |
Таким образом, процесс составления сводного документа начался. | Thus, the process of assembling the compilation document has begun. |
Австралия приветствует пункт 35 сводного проекта резолюции. | Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. |
18. При подготовке сводного обобщения использовалась следующая методология | 18. The methodology used in the preparation of the synthesis is described below. |
По прежнему существуют неправильные представления о содержании Сводного перечня. | There are still misconceptions regarding the composition of the Consolidated List. |
В. Подготовка сводного обобщения национальных докладов 17 23 7 | B. Preparation of the synthesis of the national reports . 17 23 7 |
Подготовка сводного обобщения преследует цель отразить их коллективные подходы. | The objective of the synthesis is to reflect their collective perspectives. |
15. Статья 3 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 3, as contained in the consolidated negotiating text (A AC.242 1994 CRP.13) read as follows |
24. Статья 4 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 4, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
36. Статья 5 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 5, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows |
44. Статья 6 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 6, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
50. Статья 8 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 8, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
55. Статья 9 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 9, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
70. Статья 10 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 10, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
73. Статья 11 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 11, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
81. Статья 12 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 12, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
85. Статья 13 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 13, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
88. Статья 14 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 14, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
92. Статья 15 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 15, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
98. Статья 16 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 16, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
101. Статья 17 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 17, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
104. Статья 18 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 18, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
106. Статья 19 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 19, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
108. Статья 20 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 20, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
110. Статья 21 сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 21, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
Номер Добавления будет указан после завершения подготовки сводного текста Рекомендаций. | The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. |
Номер добавления будет указан после завершения подготовки сводного текста Рекомендаций. | The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. |
Объем такого сводного доклада не должен превышать 120 страниц (см. | That report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Объем этого сводного доклада не должен превышать 120 страниц (см. | This consolidated report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Номер добавления будет указан после окончания подготовки сводного текста Рекомендаций. | The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. |
Рассмотреть вопрос об издании сводного отчета о защите (пункт 188) | Consider the publication of a consolidated report on protection (para. 188) |
Первый вариант сводного проекта был подготовлен специальной группой, созданной Комитетом. | A first consolidated draft was produced by a task force established by the Committee. |
НАБРОСКИ СВОДНОГО ДОКЛАДА, КОТОРЫЙ БУДЕТ СОСТАВЛЕН НА ОСНОВАНИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОКЛАДОВ | OUTLINE OF THE SYNTHESIS OF THE NATIONAL REPORTS |
1. Статьи 1 2 сводного текста для переговоров гласили следующее | Article 1 2, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows |
66. Статья 9 бис сводного текста для переговоров гласила следующее | Article 9 bis, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows |
m) рассмотреть вопрос об издании сводного отчета о защите (пункт 188) | (m) Consider the publication of a consolidated report on protection (para. 188) |
Вместе с тем высказывались определенные критические замечания в отношении Сводного перечня. | But there has been criticism of the Consolidated List. |
Условное обозначение будет присвоено добавлению по завершении разработки сводного текста Рекомендаций. | The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. |
к дате представления сводного шестого доклада, объединяющего пятый и шестой доклады. | (d) The statement made by the delegation that it is prepared to consider modalities for increasing cooperation with NGOs, including visits to detention centres |
Просьба рассказать о процессе подготовки сводного четвертого и пятого периодического доклада. | Please provide information on the process of preparing the combined fourth and fifth periodic report. |
Номер добавления будет указан после завершения подготовки сводного текста настоящих Рекомендаций. | The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. |
Номер дополнения будет указан после завершения подготовки сводного текста настоящих Рекомендаций. | The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. |