Перевод "своей эпохи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эпохи - перевод : своей эпохи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи.
She was editor of Vanity Fair, one of the great phenomenal women of her day.
Союз советских писателей ставит своей целью создание художественных произведений, достойных великой эпохи социализма .
Union of Soviet Writers, USSR Union of Writers, or Soviet Union of Writers () was a creative union of professional writers in the Soviet Union.
Наряду с Эйфелевой башней, это вторая металлическая конструкция, характеризующая инженерные достижения своей эпохи.
Along with the Eiffel Tower, this is the second metallic structure that stands as an attestation to the engineering achievements of its epoch.
И я решил рассказать историю о человеке, создавшем одну из самых дорогостоящих вещей своей эпохи.
And so I thought I would tell a story about someone who made one of the most precious objects of his era.
Конец эпохи Пиночета
Burying Augusto Pinochet
Конец эпохи Фридмана
The End of the Age of Friedman
TeeKay_Inc Конец эпохи.
TeeKay_Inc End of an era.
Гармония эпохи романтизма.
title Гармония.
Мама этой эпохи
This era's mom,
Самолеты Доисторической эпохи!
Prehistoric aircraft.
Из его последней эпохи.
'There is a fine Tintoretto there... one of his later period.'
Только из другой эпохи.
However, they ll be from a different epoch.
Ностальгическое время ушедшей эпохи! ...
The nostalgic time of bygone era! ...
Конец эпохи умер Кастро.
An end of an era Castro has died.
Это начало новой эпохи.
This is the beginning of a new era.
О гражданах той эпохи.
I'm talking about the citizens !
Развлечения эпохи глобального потепления!
Global warming fun.
Был знаком со многими знаменитыми авторами своей эпохи и послужил некоторым из них прототипом для персонажей их произведений.
He was acquainted with many famous authors of his period and served as a prototype for some of the characters in their works.
Вам нравится искусство эпохи Возрождения?
Do you like Renaissance art?
(М) Это комната эпохи Возрождения.
This is a Renaissance room.
это похоже на конец эпохи.
Seems like the end of an era.
Некоторые микроконтроллеры ещё до эпохи EEPROM и флэш памяти использовали встроенную на чипе память EPROM для хранения своей программы.
Some microcontrollers, from before the era of EEPROMs and flash memory, use an on chip EPROM to store their program.
В 2001 году они также собирались для того, чтобы выступить с другими знаменитыми коллективами своей эпохи Omega и Metró.
In 2001 they also performed a common concert with the other two dominant Hungarian bands of their era, Omega and Metró.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи.
Much has changed since the Nazi era.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
The age of the Renaissance man is long gone.
Блаттер является типичным человеком нашей эпохи.
Indeed, this is what makes Blatter a typical man of our times.
Вот несколько выдающихся политических песен эпохи
Here are a few of the stand out political songs from the era
Самурай эпохи Эдо носил два меча.
A samurai in the Edo era carried two swords.
У вас есть картины эпохи Возрождения?
Do you have renaissance paintings?
Художники эпохи Возрождения восхищались античным искусством.
Renaissance artists were fascinated by Classical art.
Casa Fuerte является постройкой эпохи колониализма.
The Casa Fuerte is opposite the Plaza Bolivar.
И Парфенон главный памятник той эпохи.
And the Parthenon was its most important monument.
Был партнёром Багси Сигела в отеле Фламинго и одним из немногих бандитов своей эпохи умерших ненасильственной смертью (во время операции).
Berman was a partner with Bugsy Siegel at the Flamingo Hotel and was one of the few mobsters of his era to die a non violent death (during surgery).
Sweet Lolita, также известный как на японском языке, появилась из эпохи Рококо и викторианской эпохи Короля Эдуарда.
Sweet Lolita Sweet Lolita, also known as in Japanese, is heavily influenced by Victorian and Edwardian clothing.
При президенте Владимире Путине Россия начала всестороннюю программу реструктуризации своей оборонной промышленности, которая в значительной степени сократилась со времен советской эпохи.
Under President Vladimir Putin, Russia has launched a comprehensive program to restructure its defense industry, which has shrunk dramatically since the Soviet era.
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи.
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici.
Ричард Сирс Готовимся к концу эпохи нефти
Richard Sears Planning for the end of oil
Мама этой эпохи Бри Ван де Камп
This era's mom, Bree Van de Kamp.
Японцы до эпохи Мэйдзи не ели говядину.
Japanese people did not eat beef until the Meiji era .
Разговоры о конце эпохи звучат несколько цинично.
'End of an era' talk has become a bit of a cliché.
Их вывел Саурон в конце Третьей Эпохи.
They were then known as the Dúnedain.
Философия эпохи ранних буржуазных революций (с соавторами).
Философия эпохи ранних буржуазных революций (coauthored).
(Ж) Они одеты как венецианцы той эпохи.
They're dressed like contemporary Venetians.
(М) Итак, перед нами скульптура эпохи Ренессанса.
Dr. Drogin Okay, here is a Renaissance example.
Конечно, говорили, что Ленский это продукт эпохи...
Of course, saying that Lenski a product of the era ...

 

Похожие Запросы : эпохи барокко - смартфон эпохи - потребитель эпохи - апартеид эпохи - плейстоцена эпохи - эоцена эпохи - запрет эпохи - просветление эпохи - ренессанс эпохи - безмятежные эпохи - эллинистической эпохи - Тетчер эпохи - Vormärz эпохи