Перевод "своей эпохи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи. | She was editor of Vanity Fair, one of the great phenomenal women of her day. |
Союз советских писателей ставит своей целью создание художественных произведений, достойных великой эпохи социализма . | Union of Soviet Writers, USSR Union of Writers, or Soviet Union of Writers () was a creative union of professional writers in the Soviet Union. |
Наряду с Эйфелевой башней, это вторая металлическая конструкция, характеризующая инженерные достижения своей эпохи. | Along with the Eiffel Tower, this is the second metallic structure that stands as an attestation to the engineering achievements of its epoch. |
И я решил рассказать историю о человеке, создавшем одну из самых дорогостоящих вещей своей эпохи. | And so I thought I would tell a story about someone who made one of the most precious objects of his era. |
Конец эпохи Пиночета | Burying Augusto Pinochet |
Конец эпохи Фридмана | The End of the Age of Friedman |
TeeKay_Inc Конец эпохи. | TeeKay_Inc End of an era. |
Гармония эпохи романтизма. | title Гармония. |
Мама этой эпохи | This era's mom, |
Самолеты Доисторической эпохи! | Prehistoric aircraft. |
Из его последней эпохи. | 'There is a fine Tintoretto there... one of his later period.' |
Только из другой эпохи. | However, they ll be from a different epoch. |
Ностальгическое время ушедшей эпохи! ... | The nostalgic time of bygone era! ... |
Конец эпохи умер Кастро. | An end of an era Castro has died. |
Это начало новой эпохи. | This is the beginning of a new era. |
О гражданах той эпохи. | I'm talking about the citizens ! |
Развлечения эпохи глобального потепления! | Global warming fun. |
Был знаком со многими знаменитыми авторами своей эпохи и послужил некоторым из них прототипом для персонажей их произведений. | He was acquainted with many famous authors of his period and served as a prototype for some of the characters in their works. |
Вам нравится искусство эпохи Возрождения? | Do you like Renaissance art? |
(М) Это комната эпохи Возрождения. | This is a Renaissance room. |
это похоже на конец эпохи. | Seems like the end of an era. |
Некоторые микроконтроллеры ещё до эпохи EEPROM и флэш памяти использовали встроенную на чипе память EPROM для хранения своей программы. | Some microcontrollers, from before the era of EEPROMs and flash memory, use an on chip EPROM to store their program. |
В 2001 году они также собирались для того, чтобы выступить с другими знаменитыми коллективами своей эпохи Omega и Metró. | In 2001 they also performed a common concert with the other two dominant Hungarian bands of their era, Omega and Metró. |
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. | Much has changed since the Nazi era. |
Время человека эпохи Возрождения давно прошло. | The age of the Renaissance man is long gone. |
Блаттер является типичным человеком нашей эпохи. | Indeed, this is what makes Blatter a typical man of our times. |
Вот несколько выдающихся политических песен эпохи | Here are a few of the stand out political songs from the era |
Самурай эпохи Эдо носил два меча. | A samurai in the Edo era carried two swords. |
У вас есть картины эпохи Возрождения? | Do you have renaissance paintings? |
Художники эпохи Возрождения восхищались античным искусством. | Renaissance artists were fascinated by Classical art. |
Casa Fuerte является постройкой эпохи колониализма. | The Casa Fuerte is opposite the Plaza Bolivar. |
И Парфенон главный памятник той эпохи. | And the Parthenon was its most important monument. |
Был партнёром Багси Сигела в отеле Фламинго и одним из немногих бандитов своей эпохи умерших ненасильственной смертью (во время операции). | Berman was a partner with Bugsy Siegel at the Flamingo Hotel and was one of the few mobsters of his era to die a non violent death (during surgery). |
Sweet Lolita, также известный как на японском языке, появилась из эпохи Рококо и викторианской эпохи Короля Эдуарда. | Sweet Lolita Sweet Lolita, also known as in Japanese, is heavily influenced by Victorian and Edwardian clothing. |
При президенте Владимире Путине Россия начала всестороннюю программу реструктуризации своей оборонной промышленности, которая в значительной степени сократилась со времен советской эпохи. | Under President Vladimir Putin, Russia has launched a comprehensive program to restructure its defense industry, which has shrunk dramatically since the Soviet era. |
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи. | Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici. |
Ричард Сирс Готовимся к концу эпохи нефти | Richard Sears Planning for the end of oil |
Мама этой эпохи Бри Ван де Камп | This era's mom, Bree Van de Kamp. |
Японцы до эпохи Мэйдзи не ели говядину. | Japanese people did not eat beef until the Meiji era . |
Разговоры о конце эпохи звучат несколько цинично. | 'End of an era' talk has become a bit of a cliché. |
Их вывел Саурон в конце Третьей Эпохи. | They were then known as the Dúnedain. |
Философия эпохи ранних буржуазных революций (с соавторами). | Философия эпохи ранних буржуазных революций (coauthored). |
(Ж) Они одеты как венецианцы той эпохи. | They're dressed like contemporary Venetians. |
(М) Итак, перед нами скульптура эпохи Ренессанса. | Dr. Drogin Okay, here is a Renaissance example. |
Конечно, говорили, что Ленский это продукт эпохи... | Of course, saying that Lenski a product of the era ... |
Похожие Запросы : эпохи барокко - смартфон эпохи - потребитель эпохи - апартеид эпохи - плейстоцена эпохи - эоцена эпохи - запрет эпохи - просветление эпохи - ренессанс эпохи - безмятежные эпохи - эллинистической эпохи - Тетчер эпохи - Vormärz эпохи