Перевод "связке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
связке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гнилой банан в каждой связке. | Bad banana in every bunch. |
Кто был в связке вторым? | Who was second on the rope? |
Шли по три человека в связке. | Three men on a rope. |
Связь с Kerberos GSSAPI часто применяется в связке с Kerberos. | Relationship to Kerberos The dominant GSSAPI mechanism implementation in use is Kerberos. |
Давай, покажи мне, как ты умеешь идти в связке. Возьми. | Now here, you show me how you're going to be . |
Использовался в связке с браузером (клиентом) Mosaic в World Wide Web. | It was for some time the natural counterpart to the Mosaic web browser in the client server World Wide Web. |
Quicksilver Messenger Service продолжают давать концерты, нередко в связке с Jefferson Starship. | They still perform as of 2010, often opening up for Jefferson Starship. |
Это просто набор вещей, созданных давным давно, но совершенно иначе работающих в связке. | It's just a collection of things that have been done before, but bringing them together in a different way. |
Он не мог просто так сорваться, они же шли в связке. Сорваться нельзя. | Man doesn't just fall, they were roped together, I... |
Десятилетие со дня образования группа отметила успешным туром 10th Anniversary (в связке с Girlschool). | The band went on the 10th Anniversary Tour with Girlschool as support and attracted respectable crowds. |
В 2006 году Warner Music Group возобновила ATCO Records в связке с Rhino Entertainment. | Revival In 2006, Warner Music Group reactivated Atco Records in conjunction with Rhino Entertainment. |
Осенью того же года The Undertones провели американское турне в связке с The Clash. | In November 1978, the Undertones embarked on their first tour of the UK. |
Многие производители рекомендуют использовать часы в связке со смартфоном, что позволяет расширить доступную функциональность. | Whatever it is, it has to compete with what works now ... We can't have something fragile, we can't have something that needs to be charged everyday. |
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи о самих себе. | Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are. I sometimes get out of balance. I'll end with this story. |
Этот рудиментарный орган служит для запасания солей кальция и часто находится в связке с пищеварительными желёзами. | This organ generally serves as storage for calcium salts, often in conjunction with the digestive glands. |
KBibTeX система управления библиографической информацией первоначально созданная для BibTeX, который используется обычно в связке с TeX LaTeX. | KBibTeX is a reference management software primarily for BibTeX which is typically used in conjunction with TeX LaTeX. |
vTiger CRM построен на зарекомендовавшей себя, быстрой и надёжной связке технологий LAMP WAMP (Linux Windows, Apache, MySQL, PHP). | Technology vtiger is built on the AMP (Apache, MySQL, and PHP) stack with code from other open source projects such as SugarCRM. |
Отдельные баллоны и сборки баллонов в одной связке должны содержать не более 5 кг ООН 1045 фтора сжатого. | Individual cylinders and assemblies of cylinders within a bundle shall contain not more than 5 kg of UN 1045 Fluorine compressed. |
В первом предложении второго абзаца ( Для сжатого фтора ( ООН 1045) ) заменить отдельные баллоны на баллоны, отдельные баллоны в одной связке . | In the first sentence of the second paragraph ( For UN 1045, ), replace individual cylinders with cylinders, individual cylinders within a bundle . |
Кто бы мог подумать, что у вас дома будет собственная ЭЭГ, в связке с очень, кстати, приятным на вид будильником. | Who would ever have thought you could have your own EEG at your home, tagged to a very nice alarm clock, by the way? |
СМИ и социальные медиа, работающие в тесной связке с Китайской коммунистической партией и правительством, занимаются совместным продвижением этой серии видео, отредактированной интернет пользователями . | News outlets and social media accounts affiliated with the Chinese Communist Party and the government are jointly promoting the series of videos remixed by netizens . |
Оригинальная версия песни на немецком рассказывает историю агрессивного лётчика истребителя, спровоцировавшего военный инцидент, выстрелив по связке детских воздушных шариков так началась 99 летняя война. | The original German version of the song tells the story of a trigger happy fighter pilot provoking a military incident after shooting at a swarm of children's balloons, starting a 99 year war. |
Комиссия по правам человека штата Орисса сейчас разбирается с инцидентом, в котором работники больницы города Баласор, по слухам, согнули тело наполовину, чтобы перенести его в связке. | The Odisha Human Rights Commission is currently probing an incident in which hospital workers in the Balasore district allegedly broke a corpse at the hip so that they could carry it in a bundle. |
За успешным выступлением группы на фестивале Гластонбери 2007 последовало октябрьское турне в связке с Reverend and the Makers, после чего был подписан большой контракт с Columbia Records. | They had a notable performance at the Glastonbury Festival in 2007, and after an October 2007 tour of universities in the UK with Reverend and the Makers, they signed to Columbia Records. |
Испытательное давление баллонов и отдельных баллонов в связке составляет или превышает 200 бар, а минимальная толщина их стенок равна 3,5 мм для алюминиевого сплава или 2 мм для стали. | Cylinders and individual cylinders in a bundle shall have a test pressure greater than or equal to 200 bar and a minimum wall thickness of 3.5 mm for aluminium alloy or 2 mm for steel. |
И в такой связке ты понимаешь, что самое главное это уважение, которое ты испытываешь к ним, а они к тебе, и вы сделали работу, которую не сможете объяснить кому то другому. | And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. |
Похожие Запросы : в одной связке