Перевод "связывались" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связывались - перевод :
ключевые слова : Contacted Communicated Communication Communicate Contact

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы с ними связывались?
Did you get in touch with them?
Вы с ним связывались?
Did you get in touch with him?
Вы с ней связывались?
Did you get in touch with her?
Со мной не связывались их агенты.
Their agents did not approach me.
Эти барионы тоже связывались, образуя нуклеоны.
These baryons also bonded, forming nucleons.
С решением о его восстановлении связывались надежды начать переговоры.
This reinstatement was expected to open the way to negotiations.
Позвольте одолжить вам денег, чтобы вы не связывались с этой торговлей.
Let me advance you enough money to prevent this rush into trade.
Больше не посылай своих людей сюда. Чтобы больше не связывались со мной.
Don't use your people to mess with me anymore.
Их опасения связывались с тем, что газон арены может пострадать от подобных мероприятий.
Their concerns were associated with the possibility that the arena's lawn could suffer from such events.
С его руководством связывались надежды на демократию и мир для всего народа Судана.
His leadership offered hope of democracy and peace for all people of Sudan.
До 1939 года немецкие учёные эпизодически связывались с Годдардом напрямую для обсуждения технических вопросов.
Before 1939, German scientists occasionally contacted Goddard directly with technical questions.
Организация Объединенных Наций всегда занимала центральное место на международной арене с ней неизменно связывались надежды человечества.
The United Nations has always occupied a central position on the international stage it has been a constant focal point for the hopes of humankind.
В конце 1993 года большие надежды связывались с назначением специального представителя по вопросу о политическом статусе Гуама.
In late 1993, the appointment of a Special Representative on the political status of Guam had aroused high hopes.
Так, например, женщины и их сексуальная непорочность всегда связывались с честью мужчин и их семей связь, сохраняющаяся за счет ее обоснования требованиями ислама.
For example, women and their sexual purity were linked with the honor of men and their families a connection that was defended by grounding it in Islam.
Перед открытием антибиотиков, хронические инфекции зуба часто связывались с разнообразными проблемами здоровья, и поэтому удаление больного зуба было обычным лечением при различных заболеваниях.
Before the discovery of antibiotics, chronic tooth infections were often linked to a variety of health problems, and therefore removal of a diseased tooth was a common treatment for various medical conditions.
Государство участник утверждает, что с автором связывались лично по его домашнему телефону и сообщали, что она может получить свой паспорт в консульстве Ливии.
The State party alleges that the author was contacted personally by telephone at home and told to collect her passport from the Libyan Consulate.
Прошел почти месяц с тех пор, как была провозглашена инициатива в отношении Боснии и Герцеговины, с успешным осуществлением которой связывались столь большие надежды.
Almost a month has now elapsed since the Initiative on Bosnia and Herzegovina was announced and so much hope was invested in its success.
Вместе с тем мы признаем, что положение в эфиопско эритрейских отношениях не отвечает всем надеждам и чаяниям, которые связывались с переменами, происходящими на протяжении последних нескольких лет.
Nevertheless, we recognize that the Ethiopian and Eritrean situation does not cover all the hopes and expectations for the changes that have taken place in the last few years.
То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности. Они просто устремлялись друг к другу в воздухе и связывались, и что то происходило.
And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous they just swooped in the air and bound, and something happened.
27. Прирост ОПР далеко не достигает целей, установленных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве и Международной стратегии развития, а выгоды от разрядки международной напряженности, с которой связывались определенные надежды, не материализовались.
27. The growth of ODA had fallen far short of the goals set in the Declaration on International Economic Cooperation and the International Development Strategy, and the hoped for peace dividend had failed to materialize.
35. Г н Ибрахим Хамис Шехада, координатор исследований на местах Центра по обеспечению соблюдения прав и законности в Газе, также рассказал о надеждах, которые первоначально связывались с приходом к власти правительства Рабина
35. Mr. Ibrahim Khamis Shehada, field research coordinator at the Gaza Centre for Rights and Law, also spoke about the expectations that had initially been linked to the taking of office of the Rabin Government
Причины, вынудившие нас принять такое решение, были разъяснены в парламенте и связывались с содержанием Части XI. К их числу были отнесены чрезмерно высокие расходы на содержание системы дороговизна и бюрократический характер механизмов функционирования Предприятия.
The reasons for this reluctant decision were explained to Parliament in terms of Part XI. The costs of the system were too high the arrangements for the Enterprise were also too expensive and bureaucratic.
30. Г н ФОФАНА (Мали) говорит, что, хотя с окончанием quot холодной войны quot связывались надежды на то, что на планете воцарятся мир, справедливость и солидарность в отношениях между государствами, ситуация, к сожалению, по прежнему оставляет желать много лучшего.
Mr. FOFANA (Mali) said that, while the end of the cold war had augured well for a world of peace, justice and solidarity among nations, the situation unfortunately remained tragic.