Перевод "святости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
FULLLER 'S профанов и святости. | FULLLER'S PROFANE AND HOLY STATE. |
Для Иисуса это являлось грубым нарушением святости Божьего Дома. | To Jesus, this totally violated the sanctity of God's house. |
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. | For God called us not for uncleanness, but in sanctification. |
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. | For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness. |
Человек, который позировал для картины, был весьма далек от святости. | The man who posed for Saint George was far from infallible. |
Отец Mapple пользовался таким широкую известность за искренность и святости, что | Father Mapple enjoyed such a wide reputation for sincerity and sanctity, that |
чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, | that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor, |
чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, | That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour |
придавать важное значение сохранению девственности окружающей среды и святости культурного наследия Лумбини. | The importance of preserving a pristine environment and the sanctity of the cultural heritage of Lumbini. |
А может это сделать в святости и любить людей и любить женщину | And can do it in holiness and love people and love a woman |
служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. | In holiness and righteousness before him all the days of our life. |
и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины. | and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth. |
служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. | In holiness and righteousness before him, all the days of our life. |
и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины. | And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. |
Святейшей Престол намеревается продолжить и расширить свои усилия по сохранению святости семейных уз. | The Holy See intended to continue and intensify its efforts to safeguard the sacredness of the family. |
Эти очевидные символы божественности, святости, я думаю, казались Фра Филиппо Липпи очень неуместными. | Those obvious symbols of divinity, of holiness I think, felt very much out of place for Fra Filippo Lippi. |
Следовательно, идея святости может существовать независимо от того, есть ли Бог или нет. | So, this idea of sacredness, whether or not there is a God. |
Невозможно свести сострадание к святости, точно так же, как невозможно низвести его до жалости. | Compassion can't be reduced to sainthood any more than it can be reduced to pity. |
Например, всем известно озеро Светлояр, где Господь скрывает островки святости от этого падшего мира. | For instance, everyone knows of the lake Svetloyar, where God is hiding the islands of holiness from this corrupt world. |
Перфекционизм принят в среде церквей святости , методистов и ряда других протестантских церквей и движений. | Other non Methodists also contributed to the Holiness movement in the U.S. and in England. |
впрочем спасется через чадородие, если пребудет ввере и любви и в святости с целомудрием. | but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety. |
впрочем спасется через чадородие, если пребудет ввере и любви и в святости с целомудрием. | Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. |
И пусть ничто не отвратит тебя От (святости) Господних откровений, Когда они тебе уже предстали. | Let them not bar thee from the signs of God, after that they have been sent down to thee. |
И пусть ничто не отвратит тебя От (святости) Господних откровений, Когда они тебе уже предстали. | And let them not turn thee aside from the signs of Allah after they have been sent down unto thee. |
И пусть ничто не отвратит тебя От (святости) Господних откровений, Когда они тебе уже предстали. | And do not let them divert you from God s revelations after they have been revealed to you. |
И пусть ничто не отвратит тебя От (святости) Господних откровений, Когда они тебе уже предстали. | And let it never happen that the unbelievers might turn you away from the revelations of Allah after they have been revealed to you. |
Итак, прежде всего свят свят, потому что он еврей и имеет искра святости и делать | So first of all he is holy he's holy, because he is a Jew and has a spark of holiness and that's it |
Но здесь другое дело Первое треугольная композиция ... заимствованая у святых семейств итальянского Ренессанса видимость святости ! | But there's something new here for one thing, the triangular composition ... ... comes from Italian Renaissance paintings of the Holy Family the sacred is back. |
Они могут дойти до почитания святости Корана, Аллаха и его Пророка, но этим все и кончится. | They may even go so far as to appreciate the sanctity of the Quran, Allah and his Prophet, but it ends there. |
Она верила и учила своих последователей, что совершенной святости можно достичь путем отказа от сексуальных отношений. | She believed in and taught her followers that it is possible to attain perfect holiness by giving up sexual relations. |
Источник святости только Один, Так что, когда в Византийской Литургии, до Святого Причащения мы слышим слова, Святая святым! | The source of sanctity or holiness is One, and that One is God. |
Те наказывали нас по своему произволу для немногихдней а Сей для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его. | For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them but he for our profit, that we may be partakers of his holiness. |
Те наказывали нас по своему произволу для немногихдней а Сей для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его. | For they verily for a few days chastened us after their own pleasure but he for our profit, that we might be partakers of his holiness. |
Он будет говорить в целом предмет есть в святости что ест вообще духовно, что мы едим, как выбрать Джессика также поговорить .. | He will speak on the topic of eating in holiness what is eating at all from a spiritual aspect, why do we eat, how to choose Jessica will also talk .. |
Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости или к бессилию. | For many around the world who suffer under oppressive regimes, such a credo would sound like a prescription for sainthood or for impotence. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | It contains clear signs, and the spot where Abraham had stood. And anyone who enters it will find security. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | Therein are clear signs the station of Abraham, and whosoever enters it is in security. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | Therein are signs manifest, the station of Ibrahim. And whosoever entereth it shall be secure. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | In it are manifest signs (for example), the Maqam (place) of Ibrahim (Abraham) whosoever enters it, he attains security. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | In it are evident signs the Station of Abraham. Whoever enters it attains security. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | In it there are clear signs and the station of Abraham whoever enters it becomes secure. |
Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости место Ибрахима, где он молился и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. | Wherein are plain memorials (of Allah's guidance) the place where Abraham stood up to pray and whosoever entereth it is safe. |
Это в свою очередь приводило к попраниям святости жизни и достоинства человека и подливало масло в огонь войн и беззакония во многих регионах мира. | That, in turn, has led to violations of the sanctity of human life and dignity and contributed to the eruption of wars and lawlessness in many parts of the world. |
Международное сообщество тем самым подтвердило свое отвращение к клонированию человека и заявило о своей приверженности делу защиты святости человеческой жизни и уважения человеческого достоинства. | The international community had thereby confirmed its abhorrence of human cloning and declared its commitment to protecting the sanctity of human life and respect for human dignity. |
Человеку секулярной постмодернистской культуры начала XXI века папа римский в энциклике Deus Caritas est показывает, что путь к святости это жизнь, одушевлённая любовью, источник которой Бог. | The more the two, in their different aspects, find a proper unity in the one reality of love, the more the true nature of love in general is realized... On the other hand, man cannot live by oblative, descending love alone. |