Перевод "сгорает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сгорает - перевод : сгорает - перевод : сгорает - перевод :
ключевые слова : Burns Burn Consumed Burning Flame

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Её кожа быстро сгорает.
Her skin burns easily.
Он сгорает от любопытства.
He's curious, bothered and wondering.
Просто она не сгорает, а потихоньку портится.
Just it doesn't burn. It consumes itself step after step after step.
Если корабль сгорает, Вы получаете другой корабль.
If a ship burns, you get another ship.
Этот воздух смешивается с керосином и сгорает.
The air's heated here with paraffin.
Город сгорает дотла у нас на глазах.
The city's burning down around our ears.
Ее отец пытается спасти дочь, но он также сгорает.
Her father tries to save her and is burned to death as well.
Публика сгорает от нетерпения. У нас сегодня аншлаг, видите?
So many gentlemen are unattended.
А поскольку сгорает уже все 99 , то себестоимость намного сокращается.
And, because you're burning that 99 percent, you have greatly improved cost profile.
Не земле когда Ваш дом сгорает, Вы получаете новый дом.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
So it's the fat that drips down and flares up that causes the characteristic taste.
И в какой то момент, что то, какой то из импульсов сгорает.
And at some point, something, some pulses get burned.
Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека. По всему миру горят библиотеки.
Because when an elder dies a library is burned, and throughout the world, libraries are ablaze.
Моисей сказал пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Моисей сказал пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Газ сгорает с неболь шим загрязнением и попадает к конечным потребителям через систему трубопро водов.
It burns with very little pollution and Is distributed through a pipeline network to the final point of use.
Неверующие сказали Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. Но ведь дерево сгорает в огне.
We have made it a temptation for the wrong doers.
Неверующие сказали Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. Но ведь дерево сгорает в огне.
We have appointed it a torment for wrong doers.
Прямо перед тобой сгорает вторая ступень и ты летишь прямиком через огненный шар и ты снова в пути.
Out in front of you then the second stage fires and you fly right through the fireball and you're on your way again.
Dig Dug погибает, если он сталкивается с Pooka или Fygar, сгорает в огне Fygar, или если на него падает камень.
Dig Dug will be killed if he is caught by either a Pooka or a Fygar, burned by a Fygar's fire, or crushed by a rock he has loosened.
Просто найди место, откуда это происходит. это, своего рода, сдача, оставление. Однако там есть присутствие, и это присутствие не сгорает.
Find that place of, just it's a kind of surrender, an abandonment, but there's presence there, and the presence is not burning.
Поскольку человеческое тело полностью сгорает за 7 8 часов, мы устроили рядом что то вроде пикника пили пиво и ели мясо .
As it takes 7 8 hours for a human body to burn, we had a braaivleis on the side, drinking beer and eating meat.
По словам профессиональных шеф поваров, лучший хворост должен быть жестким, потому что мягкое дерево быстро сгорает и не оставляет хороших угольков.
According to professional chefs the best woods are hard, because soft woods burn too quickly and don't produce good embers.
И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
В то самое время как я пишу это, жестокие столкновения с полицией продолжаются почти две недели в пригородах Парижа и других французских городов, и каждую ночь сгорает около 1000 машин.
As I write this, violent clashes with the police have been going on for nearly two weeks in the suburbs of Paris and other French cities, with cars being set on fire at a rate of nearly 1,000 per night.
Сцена очень напоминает оригинальную игру, Super Mario Bros. , когда Марио нажимает на кнопку за спиной короля Купы, чтобы победить его, и мост рушится под драконом, из за чего тот падает в лаву и сгорает.
In a scene highly reminiscent of the original Super Mario Bros. , Mario activates a button behind Bowser to defeat him, and the bridge underneath Bowser collapses, causing him to fall into the lava and leaving a skeleton.
Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше. Ричард, большое спасибо.
Perhaps the most popular resurrection theme, outside of specifically religious ones, is the one about the phoenix, the ancient story of the phoenix, who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes to go on to live a life that is even more beautiful than it was before. Richard, thanks very much.

 

Похожие Запросы : ВС сгорает