Перевод "сделке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | Then rejoice in the bargain which you have concluded. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. |
Вы подписались на документах о сделке. | You lock in a deal. |
Какой мой интерес в этой сделке? | What's in this deal for me? |
Все, кроме Нандаулы, заработали на этой сделке. | Everyone got paid except for Nandaula. |
Как воспринимают комплексную оценку стороны по сделке? | How is due diligence perceived by the parties in a transaction? |
Да, я не забыла о нашей сделке. | Yes, I know we had a bargain. |
Разве он не помнит о нефтяной сделке? | Doesn't he remember about the oil deal? |
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. | All financial obligations to the transaction have been fully implemented. |
Ведь в этой сделке великий успех для вас! | That is the supreme success. |
Ведь в этой сделке великий успех для вас! | That indeed is the mighty triumph. |
Разговор о великой сделке остается всего лишь этим разговором. | Talk of a grand bargain remains just that talk. |
Она узнала коечто... о моей сделке с Национальным еженедельником. | She discovered something about... Well, about my National Weekly deal. I've taken over National Weekly. |
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли. | Give me one more chance at Bailey. |
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке. | Syria s position and interests should make it amenable to a deal. |
Norwegian Cruise приближается к 3 миллиардной сделке с Prestige Cruises | Norwegian Cruise nears 3 billion Prestige Cruises deal |
Он подстрекал невинного юношу к участию в своей грязной сделке. | He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. |
Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке. | More trade makes both sides of a transaction wealthier. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | So rejoice at the bargain you have made with Him for this will be triumph supreme. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | And that it is the mighty achievement. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! | Then rejoice in the bargain which you have concluded. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | So rejoice in making such an exchange that is the supreme triumph. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | Rejoice then in your bargain that ye have made, for that is the supreme triumph. |
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой. | So they have an interest in negotiating a fair deal, and one that isseen to be fair. |
Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха? Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | So rejoice in the bargain you have made with Him that is the mighty triumph. |
В сведениях о сомнительной сделке указываются также основания для признания сделки сомнительной. | In the report on suspicious transaction the grounds for the transaction to be considered suspicious should also be mentioned. |
Это удалось ему благодаря сделке с братьями Макдоналдами владельцами небольшой сети ресторанов. | He did it by making a deal with a couple of men called the McDonalds. |
Банк получит свои деньги, так что они ничего не теряют на сделке. | Moody's, were willing to give AAA ratings to more and more, what I would argue, are risky loans. So the perceived lending risk went down. Then more and more people liked this asset class. |
После объявления о сделке между Mail.Ru и UCP пользователи наполнили Рунет негодующими замечаниями. | After the deal between Mail.Ru and UCP was announced, users flooded the RuNet with indignant remarks. |
Сэр Ричард Эванс, в то время председатель ВАЕ, сыграл ключевую роль в сделке. | Sir Richard Evans, BAE Systems chairman at the time, was instrumental in and key to the deal. |
Все это, возможно, говорит нечто важное о подходе Обамы к ядерной сделке с Ираном. | All of this may say something essential about Obama s approach to the nuclear deal with Iran. |
Поэтому, например, следователи могут запрашивать выписку из банковского счета за период, предшествовавший подозрительной сделке. | Therefore, for example, investigators may request bank statements for a period prior to a suspicious transaction. |
s) коррупция, злоупотребление служебным положением, участие в незаконной экономической сделке и незаконное использование влияния | (s) Corruption, abuse of office, economic participation in business and influence peddling |
Учитывая влияние Есон Групп, неужели вы думаете, что они отнесутся к сделке спустя рукава? | Ahead of Yesung Group succession, don't you think that prosecutors will definitely keep an eye on this deal? |
Они считают общественную оппозицию этой сделке признаком того, что приверженность Америки идее открытой экономики ослабевает. | They take popular opposition to the deal as a sign that America s commitment to an open economy may be waning. |
Можно ожидать, что многие из кандидатов республиканцев будут относиться с критикой к любой предложенной сделке. | One can expect many of the Republican candidates to be critical of any proposed deal. |
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. | A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual key encryption system. |
Это все равно что двое мужчин готовятся к тому, чтобы подписать контракт к крупной сделке. | It s just like two men getting ready to sign a big business deal. |
Радуйтесь же сделке, которую вы заключили с Ним, ибо именно это и есть великий успех. | So rejoice at the bargain you have made with Him for this will be triumph supreme. |
Радуйтесь же сделке, которую вы заключили с Ним, ибо именно это и есть великий успех. | And that it is the mighty achievement. |
Радуйтесь же сделке, которую вы заключили с Ним, ибо именно это и есть великий успех. | Then rejoice in the bargain which you have concluded. That is the supreme success. |
Радуйтесь же сделке, которую вы заключили с Ним, ибо именно это и есть великий успех. | So rejoice in making such an exchange that is the supreme triumph. |
Радуйтесь же сделке, которую вы заключили с Ним, ибо именно это и есть великий успех. | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. That indeed is the mighty triumph. |
Радуйтесь же сделке, которую вы заключили с Ним, ибо именно это и есть великий успех. | Rejoice then in your bargain that ye have made, for that is the supreme triumph. |